吸
“吸”在孝义话中可以读qiә(一声),有“水分被沙土等吸收”的意思。
1.你去锸上两锨土,把兀处的水吸一下。
2.太阳地里,你往预制板上倒上一茶缸水,一下就吸啦。
3.这水泥地不吸水,你少洒上点儿水。
4.刚浇上水,一会儿功夫倒吸干啦。
5.我去给砖饮水的来,浇咾兀些些水,都吸干啦。
6.雨早停啦,也就下的不大,不淋咾几点,路儿上早吸干啦。
普通话的“x”与孝义话的“q”之间存在对应关系。
1.铁锨:铁qiē
2.挟起来:qiā起来
3.修理:qiә(一声)理
普通话的“i”与孝义话的“iә”之间也存在对应关系。
1.铅笔:铅biә(四声)
2.敌人:diә(三声)人
3.着急:着jiә(一声)
4.集凑:qiә(一声)凑
5.历史:liә(四声)史
6.蜂蜜:蜂miә(四声)
7.逆时针:niә(四声)时针
8.一匹马:一piә(一声)马
9.七一:qiә(一声)一
10.提挈:diә(一声)挈
11.踢足球:tiә(一声)足球
12.吸收:xiә(一声)收
13.一百:yә(一声)百
即“吸”是可能读qiә(一声)的。
我的分析是,写作“吸”是对的,下列写法值得商榷。
1.《太原方言词典》中,“㬤”的解释有“❶东西湿了之后将要干,未全干:雨过咾,太阳一晒,路上慢慢就㬤干咧❷用沙土等吸收水分:洒咾,用沙子㬤一㬤”。
2.《海原方言词语汇释》中有“㬤”,解释为“用土吸干水分。小孩尿到毡上了,用黄土㬤干”。
3.《汉语方言常用词词典》中,“㬤”的解释有“①东西湿了之后将要干而未全干。(例)雨刚停,等路㬤一㬤再走。②用沙土等吸收水分。(例)地上有水,铺上点儿沙子㬤一㬤”。
4.《现汉》中,“㬤”读qī,解释为“(动)❶东西湿了之后将要干,未全干:雨过了,太阳一晒,路上就渐渐㬤了。❷用沙土等吸收水分:地上有水,铺上点儿沙子㬤一㬤”。
《说文解字》中未收“㬤”。
《康熙字典》中,“㬤”的解释为“【广韵】去急切【集韵】乞及切,𠀤音泣。【博雅】曝也。【玉篇】欲干也。【类篇】或作𣉓”。
《汉语大字典》中,“㬤”的解释有“指曝晒或用沙土等吸收水分”,还有“东西湿了之后将要干,未全干”。
我的理解是,“㬤”是后造字。表示“吸收水分”的“㬤”,其本字应该是“吸”。表示“要干,未全干”的“㬤”,其本字应该是“干(乾)”。“干(乾)”曾读“㬤”音,人们不知道这一点,于是新造了“㬤”。
《说文解字》中还有“晞”,解释为“香衣切,干也。从日希声”。
我的理解是,这个“晞”的本字可能也是“干(乾)”。“干(乾)”曾读“晞”音,人们不知道这一点,于是新造了“晞”。
汉乐府《长歌行》中有“青青园中葵,朝露待日晞”,第二句的意思应该是“太阳一出来,早上的露水就晒干了”。