学习的力量一小磊学《论语》 之“寝不尸居不客”

【原文】10.15 寝不尸,居不客。见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。

【白话译】

睡觉不像死尸一样四肢伸直躺着,在家里不像在外做客一样严肃庄重。看见穿丧服的人,即使是平时熟悉的,一定变色表示哀戚。见到穿官服的和盲人乐师,即使是平时亲近之人,面容一定呈现恭敬和不安。乘车时遇到穿丧服的人,身体则前倾匍匐在车前横木上表示同情,遇到背负书籍的人也一样。做客时遇到丰盛的宴席,一定变色起身表示感谢。遇到疾雷猛风,必变色表示不安。

【注】

尸:像尸体一样。

齐衰:zicuī,指丧服。

狎:音xiá,亲近的意思。

瞽者:盲人,指乐师。

亵:音xiè,亲近。

凶服:丧服。

式:同轼,古代车辆前部的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,驭手身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时是一种礼节。

负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。

馔:音z huàn,饮食。盛馔,盛大的宴席。

作:站起来。

【评】

君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。容貌颜色形于外,诚意正心形于内,有斯心,斯有斯容。夫子言君子有九思,容貌颜色居其二:色思温,则近诚信;貌思恭,则远暴慢。巧言令色足恭,左丘明耻之,夫子亦耻之矣。

寝不尸,存人之生机也;居不客,亲其亲也;迅雷风烈必变,敬天也。

———————————————

(0)

相关推荐