《诗经.大雅》是周民族的史诗,叙述了周人从后稷创业到武王伐商的重要历史。《史记.周本纪》记载,周史上共有十六世次。而大雅中只歌颂了后稷、公刘、公亶父、王季、文王、武王。他们为周民族的壮大发展,立下了汗马功劳。是智慧的化身,更是周人心目中的英雄。《大雅·思齐》赞美了三位女性,即"周室三母":文王祖母周姜(太姜)、文王生母大任(太任)和文王妻子大姒(太姒)。但其叙述顺序却并非按世系进行,而是先母亲,再祖母,后妻子。薛瑄说:"《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。"
赏析:闻天语
大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。 《诗经.大雅》是周民族的史诗,叙述了周人从后稷创业到武王伐商的重要历史。《史记.周本纪》记载,先周史上共有十六世次。而大雅中只歌颂了后稷、公刘、公亶父、王季、文王、武王。他们为周民族的壮大发展,立下了汗马功劳。是智慧的化身,更是周人心目中的英雄。后稷发明了庄稼种植,并领导周人进行农业生产,被尊为农神或谷神。公刘率领着周人第一次迁都,是为了找到更好的生存环境,使周人从游牧民族变成了农业生产,周朝自此而兴盛。对周朝来说,公刘是一个划时代的英雄人物。
公亶父率领着周人第二次迁都,因戎狄威逼,率领族人由豳迁到岐山下的周原(今陕西岐山北),"复修后稷、公刘之业",推行"务耕织、行地宜"的农业发展政策,实现了"行者有资,居者有畜积,民赖其庆"的局面,周族逐渐强盛,加之周太公"积德行义",使得"国人皆戴之",奠定了周人礼教文化和灭商的基础。公亶父使周部落逐渐强盛起来,奠定了周人灭商的基础。
季历接位后,师承古公亶父遗道,笃于行义,领导部落兴修水利,发展农业生产,训练军队,又与商贵族任氏通婚,积极吸收商朝文化,加强政治联系。在商王朝的支持下,他对周围戎狄部落大动干戈,不断扩张军事实力。商王文丁时,受封为"牧师",成为西方诸侯之长。后来季历千里迢迢,从京城迎娶太任,周人倍感荣光,曰嫔于京,天作之合,因太任是京城贵族来的皇室之女,温文尔雅,秀美端庄,惊为天人,任姓本身就是殷商宗亲贵族,拥有皇室血统,这桩婚姻带有政治联姻的目的。到了第二年的秋天,季历的妻子太任生下了一个儿子。在即将临盆之际,一只火红色的大鸟落在了她家的窗户上,古公亶父很高兴,认为这是个好兆头,在孙子满月、儿子季历抱着孩子请爷爷给起个名字时,古公亶父早就成竹在胸,对季历说:"他出生的时候出现了好兆头,将来我们周族一定会兴旺发达的。我看就叫姬昌吧。"季历自然满心欢喜,抱着儿子到宗庙里向祖先们作了通报。况且文王出生时有圣瑞,这引起了殷商王室的警觉,他们担心周人强大,威胁到殷商统治,再加上本来就痛恨季历迎娶太任,就设计引诱季历到京城,说要犒赏季历,季历不知是计,前往朝歌,殷王亲自下令,在朝歌捉住季历,不容分说,就将他杀了。后来,在文王即位初年,又从商族娶帝乙之少女大姒为妻。文王有仁德又有好的名声,施行安民之政,于是天下安宁。四方诸侯依附。武王继位两年,会于盟津,推翻商朝,定都镐京。建立西周,开创了周民族历史的新纪元。《大雅·思齐》赞美了三位女性,即"周室三母":文王祖母周姜(太姜)、文王生母大任(太任)和文王妻子大姒(太姒)。但其叙述顺序却并非按世系进行,而是先母亲,再祖母,后妻子。薛瑄说:"《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。"
原文:
大雅·思齐
思齐大任,文王之母,
思媚周姜,京室之妇。
大姒嗣徽音,则百斯男。
惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。
刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
雍雍在宫,肃肃在庙。
不显亦临,无射亦保。
肆戎疾不殄,烈假不瑕。
不闻亦式,不谏亦入。
肆成人有德,小子有造。
古之人无斁,誉髦斯士。
注释:
(1)思:发语词,无义。齐(zhāi):通"斋",端庄的样子。
(2)大:通“太”大任:即太任,王季之妻,文王之母。
(2)媚:美好。周姜:即太姜。古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。
(3)京室:王室。
(4)大姒:即太姒,文王之妻。嗣:继承,继续。徽音:美好的声誉。
(5)则:就。百斯:百,虚指,泛言其多。斯,语助词,无义。男:指子孙。
(6)惠:孝敬,承顺。宗:宗庙。公:对尊长的尊称,即祖先。
(7)神:指祖先之神。罔:无。时:所。
(8)恫(tōnɡ):心中哀痛。
(9)刑:同"型",典型,典范或效法。寡妻:嫡妻。
(10)御:治理。邦:国家
(11)雝(yōnɡ)雝:“雍雍”的异体字,形容鸟禽和鸣声与铃声的谐和,此处引申为处事得体、和谐和睦的样子。宫:古为房屋的通称,后专指君王的住所。
(12)肃肃:庄严恭敬的样子。庙:宗庙。
(13)不显:不明,幽隐的地方。临:居高处朝向低处临视。
(14)无射(yì):即"无斁",不厌倦。"射"为古"斁"字。保:安定。
(15)肆:所以。戎疾:西戎之患。殄(tiǎn):残害,灭绝。
(16)烈假:指各种瘟疫传染病。瑕:削除。
(17)不:语助词,无义。闻:听,即听到良计善策。式:用,采用以作式样。式:适合。
(18)入:接受,采纳。
(19)小子:儿童,年幼的人。造:造就,培养。
(20)古之人:指周文王。无斁(yì):不厌弃,不倦怠。
(21)誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。
(22)斯:则,乃。士:士子,古代读书人的通称。
译文:
温文尔雅秀美端的太任,
是周文王的好母亲。
贤良淑德又美好是太姜,
王室之妇居周京。
太姒继承了美好的声誉,
为周王室多生男儿振兴家门。
文王以身做则孝敬祖宗,
祖宗神灵不怨,
祖宗神灵也不痛。
以身示范嫡妻作典型,
示范兄弟也相同,
治理国家都亨通。
文王在家中和睦又和谐,
进宗庙庄严又端庄。
在无人能看见的地方也言行一致,
勤勉施政不倦怠保安定。
所以西戎战患灭绝,
各种疾病也消除。
良计善策都能采用,
忠言劝谏也可兼听。
所以成人有德行,
儿童小子可造就培养。
文王教化百姓不倦怠,
选拔贤才有美名。
天语赏析:
《大雅·思齐》是周王室后人为颂扬周文王的品德和功绩而创作的一首诗,当作于西周时期。全诗五章,前二章每章六句,后三章每章四句。共二十四句。首章六句“思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。”温文尔雅秀美端的太任,是周文王的好母亲。贤良淑德又美好是太姜,王室之妇居周京。“大姒嗣徽音,则百斯男。”太姒继承了美好的声誉,为周王室多生男儿振兴家门。诗人第一章就开口赞美了周朝的这三位女性,即"周室三母":文王祖母周姜(太姜)、文王生母大任(太任)和文王妻子大姒(太姒)。但其叙述顺序却并非按世系进行,而是先母亲,再祖母,后妻子。文王之所以圣贤是由于他的母亲圣贤,在这样的圣贤的母亲的教育之下,文王自然也有仁德的品质。这都是因为祖母贤良淑德的品德的遗传。当然文王在他的妻子的相助之下,这是全诗的引子,周室王朝有这三位贤良的王后,才会教育出这么仁德的君主。那么赞美的对象还是文王。二章六句,“惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。”包含两层意思。前三句承上而来,言文王顺从孝敬祖先,因此祖先神灵无所怨无所痛,因此祖先的神灵保佑文王。后三句“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”"刑"在这作为动词的"效法、典型、模范“之意。文王以身作则于妻子,使妻子也像自己那样为德所化.然后又作表率于兄弟,使兄弟也为德所化.最后再推及到家族邦国中去.也就是我们现在所说的修身、齐家、治国、平天下。修身齐家致力于心灵的修养、道德的搭建,治国平天下,从而成为一名英明的君王。周王虽日理万机,但以身作则,用自己的一言一行为妻子做了一个好榜样。而周王室 三代人都是因为有贤妻良母做家中的支柱。所以才可以做到内圣外王。用自己的努力来影响身边的人,最终可以统一天下。
三章四句“雍雍在宫,肃肃在庙。”继续说文王以家庭和宗庙为典型环境,处处以身作则,为人表率。“不显亦临,无射亦保。”并因为这里光线昏暗而无人能看见而言行不一。因为他知道神为无所不在,换而言之,也就是说文王在任何时候都是小心翼翼的,从不为所欲为。严格的约束自己,对于我们后人来说有“慎独”的意味。任何时候都保持着自己美好的节操。故内无忧外无患。四章的前两句"肆戎疾不殄,烈假不瑕",肆:所以。戎疾:西戎之患。殄:残害,灭绝。烈假:指害人的疾病。这两句是说文王保持着自己美好的品德,所以外无西戎之患,内无疾病灾祸之忧。“不闻亦式,不谏亦入。”良计善策都能采用,忠言劝谏也可兼听。从古至今,身处高位的人,大都难以抵挡权利的诱惑和冲击,而文王也许更能知道,守江山的不易,所以他能够虚心的听取大家的良言和好的计策。五章“肆成人有德,小子有造。”小子:儿童,年幼的人。造:造就,培养。所以成人有德行,儿童小子可造就培养。“古之人无斁,誉髦斯士。 ”古之人:指周文王。无斁(yì):不厌弃,不倦怠。誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。斯:则,乃。士:士子,古代读书人的通称。文王教化百姓不倦怠,选拔贤才有美名。 正因为如此,孔夫子才谆谆告诫世人,要人们“居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者”,要人们“就有道而正焉。”我们的祖先对这一点是非常看重的,所以反反复复地讲述这个道理,又搜寻罗列大量的例证,使这个观念,在我们的生活中,在传统文化中,牢牢地扎下了根。周文王可谓一个“见贤思齐”的人,家庭的影响,祖风的熏陶,一辈一辈的继承,使他承继了祖宗的德泽,成为一位圣贤君主。他在继承祖宗品德后又用实际行动带头以身示范,使这种传统的美德延续不衰。中国历史上能够像周文王那样以身作则、率先垂范的君主并不多,因此他的榜样便更显可贵。所以在中国的历史上,周朝才可以延续八百年之久。
天语小诗:
为《大雅·思齐》而作
文:闻天语
你从远古走来
如巨浪
清洗着尘埃
你高尚的品德
推动着
那个年代
五千年的文化
从你这里发源
惊涛彭拜
力挽狂澜
你是历史的巨人
永远站立
在高山之巅
你是民族的精神
永远指引我们
向前
向前