摇动
“摇动”在孝义话中可以读gә(一声) dǒng,也可以读huә(一声) dǒng,有“摇动、晃动(液体)”的意思。
1.清洗加湿器咧?你先摇动摇动,把底子上的污污摇动一下。
2.喝果汁儿咧?你先摇动一下再往出倒。
3.不可摇动啦,再摇动,桶里的水就又浊啦。
例句1的“污污”读ŋә(一声) xīng。
例句3的“可”读gǎng,“浊”读hù。
普通话的“y”与孝义话的“g”之间存在对应关系。
1.腋腋腋:gә(三声)腋腋
2.亦亦亦:gә(三声)亦亦
3.依据:gēng据
4.专意意儿:专意gǔr
5.翅翼翼:翅guǎngguang
6.隐藏:gә(三声)藏
7.你语给他:你gào给他
8.隅隅:gә(三声)隅
9.你语给他:你gè给他
10.拨鱼儿:拨gùr
11.愚愚:愚guā
12.逾期啦:guε(四声)期啦
13.怨我:guài我
14.大约:大gài
普通话的“ao”与孝义话的“ә”之间也存在对应关系。
1.厚薄:厚bә(三声)
2.垂到地下啦:垂dә(四声)地下啦
3.老郝:老hә(一声)
4.栲栳子:gә(一声)栳子
5.抛掷:bә(三声)掷
6.尿一泡:尿一pә(一声)
7.幺:yә(一声)
8.着凉:zhә(三声)凉
9.睡着啦:睡chә(三声)啦
10.稍歇咾一下:gә(三声)歇咾一下
11.稍等一下:sә(一声)等一下
即“摇”是可能读gә(一声)的。
普通话的“y”与孝义话的“h”之间也存在对应关系。
1.扬出的啦:huә(一声)出的啦
2.夜时:hә(三声)时
3.不宜:不hào
4.宜宜:hә(三声)宜
5.蚂蚁儿:蚂hūr
6.益益然:益huaә(四声)然
7.宜宜:huә(三声)宜
8.易易:易huò
9.饮水:hә(一声)水
10.呻吟甚咧:呻hèng甚咧
11.婴儿:hәr(一声)
12.映影影:映hǔhu
13.映映影影:映映huә(一声)huә
14.忧患:hāng患
15.忧患:hēi患
16.疣子:hōu子
17.忧患:huī患
18.愚鬼:hē鬼
19.愚鬼咧:hǒng鬼咧
20.愚弄谁咧:hù弄谁咧
21.愚愚愚的:愚huānghuang的
22.愚愚:愚huε(四声)
23.怨你话多咧:hèi你话多咧
24.怨我咧:hěng我咧
25.怨你话多咧:huì你话多咧
26.头脑晕咧:头脑hōng咧
普通话的“ao”与孝义话的“uә”之间也存在对应关系。
1.包包儿:包huәr(四声)
2.倒栽:duә(三声)倒
3.尻蛋子:duә(一声)蛋子
4.钥匙:yuә(一声)匙
5.勺子:suә(三声)子
即“摇”是可能读huә(一声)的。
我的分析是,写作“摇动”是对的,下列写法值得商榷。
1.《阳城方言》中有“扢挏”,解释为“捅撞液体。例:把一缸水扢挏得浑涷涷的,半天也没湛下咯”。
2.《长子方言志》中有“忽董”,解释为“使水在容器中晃荡”。
旧文参考: