一共
“一共”在孝义话中可以读yōng gòng,是“合在一起”的意思,多含有“嫌少”的意味。
1.一共就一百来块钱,愁的你!还怕我不还你咧?
2.校长一共也没有说咾三句话,兀家倒动手咧。
3.我就出的稍转咾一下,一共也不到十分钟。
4.说是有外教咧,三年一共也没有见过几面。
5.天天儿去河里钓鱼儿咧,一共也没有钓住过几回。
6.说是开公司咧,一共也就三五个人,连个办公室也没有。
7.把今年打下的粮食都卖咾,加上其他收入,一共才两万块钱。
例句3的“稍”读gә(三声)。
普通话的“i”与孝义话的“ong”之间存在对应关系。
1.急急忙忙:cōngcong忙忙
2.祭祀:gòng祀
3.寂寂寂寂:寂寂hōng寂
4.欺谁咧:hǒng谁咧
5.隙隙:hònghong
6.不易易:不rōng易
7.适宜:适wōng
8.易易:yōng易
即“一”是可能读yōng的。
我的分析是,写作“一共”是对的,下列写法值得商榷。
1.《忻州俗语志》中有“匀共”,解释为“总共:匀共这些些儿东西”。
2.《忻州方言词典》中有“匀共(总共)短(欠)下咱五块钱,不值娄到他村要一回”。
3.《应县方言词汇》中有“匀共”,解释为“总共。例匀共一个指标,你还想瞅端,没门儿”。
4.《繁峙方言俗语汇编》中有“匀共”,解释有“'一共’或'仅仅’的意思。(表达'太少’的意思)也说'宏共儿’。如:我一个月宏共儿能挣五百块钱”。
“总共”在孝义话中可以读yǒng gòng,也是“合在一起”的意思,也多含有“嫌少”的意味。
普通话的“z”与孝义话的“y”之间也存在对应关系。
1.载歌载舞:yòu歌you舞
即“总”是可能读yǒng的。
我的分析是,写作“总共”是对的,下列写法值得商榷。
1.《韩城方言词语录(上册)》中有“永共(总共),永共一百人”。
旧文参考:
赞 (0)