热译 | 比尔·盖茨与梅琳达宣布离婚,离婚声明来了!
(图片来源:推特截图)
After a great deal of thought and a lot of work on our relationship, we have made the decision to end our marriage. Over the last 27 years, we have raised three incredible children and built a foundation that works all over the world to enable all people to lead healthy, productive lives. We continue to share a belief in that mission and will continue our work together at the foundation, but we no longer believe we can grow together as a couple in this next phase of our lives. We ask for space and privacy for our family as we begin to navigate this new life.
经过非常慎重的考虑,也为此做了很多的努力,我们最终还是决定结束我们的婚姻关系。过去27年,我们一起养育了三个出色的孩子,并建立起一个全球运作的基金会,该基金会致力于让所有人都能拥有健康而充实的生活。我们仍将秉承这一共同的理念,继续在基金会并肩奋斗,但我们一致认为,在人生的下一个阶段,我们无法再以夫妻的身份携手前行。在新生活开启之际,我们希望大家能够留给我们的家庭一些隐私空间。
两人宣布离婚的消息震惊外界,他们的女儿珍妮弗‧盖兹(Jennifer Gates)在Instagram上写道,全家人已历经一段充满挑战的时光,“目前我仍在尽最大努力处理好自己的事情,处理好我的情感,还有支持自己的家人,我很感激家人们能给我空间。”
(图片来源:Instagram截图)
有网友评论:他们尝试过在安全模式下重启吗?(注:安全模式是Windows操作系统中的一种特殊模式,经常使用电脑的朋友肯定不会感到陌生,在安全模式下用户可以轻松地修复系统的一些错误,起到事半功倍的效果。)
(图片来源:推特截图)
还有不少人抱着各种心态关心他俩1300亿财产的分割问题……
《纽约时报》引用两位知情人士的消息说,这几年盖茨夫妇一直面临这一些婚姻中的难题,有好几次他们几乎要关系破裂了。但是两人还是努力试图维持婚姻。
2020年3月盖茨决定从微软董事会退出,部分原因就是为了花更多的时间陪伴家人。在2019年的一次采访中,梅琳达就曾经说过,当初结婚的时候盖茨就很纠结,并不是他不爱梅琳达,而是他无法保证自己能够平衡好工作和家庭。
梅琳达公开告诉记者曾有过一段艰难的时期,她还称比尔盖茨每天工作16个小时,很难将时间分给家人。
Melinda, 56, has in the past said their marriage has been “incredibly hard”, saying that Bill, 65, regularly works 16-hour days and can find it hard to make time for the family.
梅琳达说,在他们结婚前,因为担心无法做好工作和家庭的平衡等原因,比尔盖茨花了数周时间讨论他们是否应该结婚,甚至在白板上列出了婚姻的利弊清单。
Melinda said Bill spent weeks debating whether or not they should marry, and even made a list of pros and cons for marriage on a whiteboard.
【有关离婚的一些英文词汇】
joint estate/common wealth/mutual property 共同财产
pre-marital property 婚前财产
prenuptial agreement 婚前协议
division of property 财产分割
divorce rate 离婚率
divorce proceeding 离婚诉讼
divorce settlement 离婚协议书
remarry 再婚
mediation 调解
custody 监护权
joint custody 共同监护权
child custody and visitation 子女监护权及探视权
child support 子女扶养
spousal support 配偶赡养
alimony 赡养费
separate 分居
split up 分手/离婚
marital discord 婚姻不和
marital breakdown 婚姻关系的破裂
domestic violence(abuse) 家暴
extramarital affair 婚外情
adultery 通奸
cohabitation 同居
divorcee 离婚者
ex-husband 前夫
ex-wife 前妻
来源:译世界整理自中国日报网英语点津、华南翻译市场、英语世界