Go Away, Spooky Goblin! 快走开,吓人的小鬼! - 英语儿歌听唱跳202166(总第115期)
(歌词翻译:武太白)
Go away, spooky goblin, go away. Go away!
Go away, spooky goblin, go away. Go away!
Go away, spooky goblin.
Go away, spooky goblin.
Go away, spooky goblin, go away. Go away!
走开,吓人的小鬼,走开。走开!
走开,吓人的小鬼,走开。走开!
走开,吓人的小鬼。
走开,吓人的小鬼。
走开,吓人的小鬼,走开。走开!
Go away, scary spider, go away. Go away!
Go away, scary spider, go away. Go away!
Go away, scary spider.
Go away, scary spider.
Go away, scary spider, go away. Go away!
走开,吓人的蜘蛛,走开。走开!
走开,吓人的蜘蛛,走开。走开!
走开,吓人的蜘蛛。
走开,吓人的蜘蛛。
走开,吓人的蜘蛛,走开。走开!
Go away, spooky skeleton, go away. Go away!
Go away, spooky skeleton, go away. Go away!
Go away, spooky skeleton.
Go away, spooky skeleton.
Go away, spooky skeleton, go away. Go away!
走开,吓人的骷髅,走开。走开!
走开,吓人的骷髅,走开。走开!
走开,吓人的骷髅。
走开,吓人的骷髅。
走开,吓人的骷髅,走开。走开!
Go away, scary bat, go away. Go away!
Go away, scary bat, go away. Go away!
Go away, scary bat.
Go away, scary bat.
Go away, scary bat, go away. Go away!
走开,吓人的蝙蝠,走开。走开!
走开,吓人的蝙蝠,走开。走开!
走开,吓人的蝙蝠。
走开,吓人的蝙蝠。
走开,吓人的蝙蝠,走开。走开!
------------------------
这首歌重点对比了scary和spooky这两个都表示“可怕的”、“吓人的”这个意思的常用词。从构词来说,这两个词也是高度相似:scary来自scare,spooky来自spook,都是名词后面加y构成的形容词,并且都常用于口语。当然,从这个角度说,也就能看出区别来:
scare是吓人、吓坏某人,它还可以是一个动词;
spook是(无端)令人感到害怕的、如同有鬼一般的东西,这样的东西无法确证,所以称为“无端”的。
当然,对于万圣节的怪物系列,这首歌也做了个简单介绍,包括bat、skeleton、spider、goblin,都有提到。
这里我也要特别说一下goblin,这个词在《哈利波特》这部作品中也反复提到过。goblin指的是主要活动于地下、身材矮小、相貌丑陋的“小鬼”,但这种小鬼并不可爱,往往富有攻击性。我倾向于把这个词翻译成“地鬼”,生活在地下的小型鬼怪,这样一来就和“小鬼”二字没什么关系了。
------------------------
来听听QQ音乐的版本:
------------------------