船舶石油公司检查实船指导(油轮部分)---连载六
案例换新书!由海机务之家网赞助出版的第一版关于电喷机的书《智能柴油机的维修和管理》自去年出版以来备受欢迎,在搜集了读者的意见之后,我们决定按照机型来整理故障,在2019年12月推出第二版。欢迎投稿,一经收录,价值399的新书送上。
四海漂泊皆兄弟,免费分享不言谢;他日问题解决时,莫忘鸿雁飞汪伦
第十章 机舱和舵机间
Engine and Steering Compartments 机舱和舵机间
船员应清楚大多数的检查官不是轮机员出身,因此将严格按照VIQ的要求进行检查,因为他们并不熟悉机舱机械的工作情况。
因此,船上轮机员有责任确保检查官开具观察项的准确性,并且正确解释其所观察到的。
Policies, Procedures and Documentation 方针、程序和文件
10.1 Are Engineers aware of the procedures for safe operation of the machinery plant including their duties and watch standing instructions as per the Company SMS and are these instructions clearly defined?
轮机员是否知晓应急设备的测试要求并且能演示以证明熟悉相关测试程序?
检查官将验证下列安全管理体系中机舱工作的程序:
●机舱管理和操作
●无人机舱,如适用
●设备故障的报告
●紧急情况时,机舱的准备和行动
●确保机舱所有设备可用并处于良好工作状态
●计划保养
●备件控制
通常,轮机长和大管轮必须能给检查官提供公司安全管理体系中的相关程序。同样,值班轮机员也应能找到这些程序。
值班轮机员和机工的职责应该包含在公司程序之中,并且建议在集控室的合适位置张贴。轮机员和机工的值班表也需张贴。一些情况下机舱可能需要6-6的值班方式。使用这种值班方式应引起注意,因为这不满足STCW或MLC2006的要求。
10.2 If the machinery space is certified for unmanned operation (UMS) is it being safely operated in that mode without regular alarms occurring under normal conditions?
如机舱为认可的无人机舱,当使用无人机舱时,正常情况下无定期警报发生?
在批准使用无人机舱的船上,检查官将检查船舶是否在此模式下操作,并且正常状态下没有定期的警报发生。如果船舶不在无人机舱下操作,或者当有警报定期发生时,检查官需要知道原因。如果这是由于设备或机械故障引起的,可能导致被开具观察项。
轮机长必须确保无人机舱的船舶保持有人值守的原因应进行记录。
如果不满足最低配员证书的要求且船上需要额外的人手,此时必须尽快通知公司,因为有必要得到船旗国的豁免直至额外的人员配船。
10.3 Are Engineers demonstrating knowledge and understanding of the Chief Engineer’s standing orders and instructions and are the standing orders posted and signed by all engineers?
轮机员是否清楚和理解轮机长的常规命令及指示,常规命令以张贴且所有轮机员均已签字?
每个轮机长都应有其自己的常规命令和指示。这些包括对公司程序的补充,并张贴在集控室。常规命令应有由每个值班轮机员在上船熟悉的过程中进行签字。轮机长可能在其常规命令的结尾有这样一句话“理解该命令后,在下方签字”。
除了轮机长的常规命令,还有“夜航命令”。这个每天签署发布,并且包含未涵盖在常规命令中的额外指示或建议。值班轮机员也应签署夜航命令。如果轮机长感觉有必要每晚签发夜航命令,并且没有额外的建议或指示,可以加上这句话“参见轮机长常规命令”。
夜航命令一般不适用于无人机舱。
每位新任轮机长在上船时必须更新并签发常规命令。
检查官通过询问常规命令中的几个问题,来看轮机员对轮机长常规命令和指示的熟悉和理解程度。因此轮机员必须非常清楚常规命令的内容。如有任何疑问,轮机员必须参考常规命令。
10.4 Are the Engineers familiar with safe entry requirements to the machinery space when operating in the UMS mode, especially with regards to use of the dead man alarm where fitted?
轮机员是否熟悉无人机舱情况下安全进入机舱的要求,特别是使用轮机员呼叫警报,如有?
如果机舱以无人机舱方式操作,检查官想知道进入机舱进行常规巡查的程序是否遵守(当检查官进入驾驶台时,这个问题可能同样适用驾驶员)。公司应有指导轮机员在进入机舱前与驾驶台沟通的程序,以及轮机员进行值班巡查时定期报告,还有最后返回住舱时。
如果机舱配有事故警报(dead man’s alarm),可能不要求值班轮机员在机舱巡查期间定期向驾驶台汇报。
当机舱以无人机舱模式操作,不允许普通船员进入机舱,并且如被问及,应向检查官进行解释。
事故警报(dead man’s alarm)设定应不超过30分钟,检查官将检查警报计时器的设定。该警报将在驾驶台以及生活区内一个或多个地方发出声音。检查机舱时,检查官可能要求测试该警报。
安全进入须知要清晰地张贴在入口处,该须知还包括巡查期间事故警报(dead man’s alarm)的使用(如有)。
10.5 Are Engineers aware of the entries required in the engine room logbook, and are the entries clear, comprehensive and adequately maintained?
轮机员是否知晓轮机日志的记录要求,并且轮机日志记录清晰、详细和充分?
轮机日志中必须说明工作语言。轮机日志应妥善保管并且每日由轮机长签署。
检查官将查看的记录包括:
●加油及滑油的转驳
●无人机舱或有人值守的时间
●燃油、滑油存量
●燃油转换/进入硫控区
●机械工作参数-转速、负荷、温度、压力
●轮机长每日签字
检查官还将检查误记的处理方式。错误的记录应使用单划线,签字及日期,不得使用涂改液等涂改。记录使用钢笔。
轮机员应清楚轮机日志的记录要求,并且确保所有的记录整洁、详实、全面。
10.6 Can the engine room staff demonstrate full knowledge of essential emergency equipment and are instructions clearly posted on-site for safe operation?
机舱人员是否能展示所有应急设备的基本知识,并且现场清晰张贴了安全操作说明?
每位机舱人员应清楚张贴的关于船上必要能量设备的启动和安全操作程序。
针对本船的程序包括:
●应急情况下为主配电板的供电,重新获得动力
●为主发电机空气瓶充气,以便向所有的辅机供电
●发电机的重启
●主机和锅炉的重启
张贴的程序必须是精准的步骤指南,从开始直至重新获得动力。使用图画以补充程序非常有用并且是最佳实践做法。检查官将查看这些张贴的程序。
10.7 Does the operator subscribe to a fuel, lubricating and hydraulic oil testing programme on a frequency in accordance with the manufacturer’s recommendations and are there procedures to act on these results?
船舶经营人是否有依据生产商的指南规定了燃油、滑油和液压油的定期化验程序,并且是否有针对化验结果采取措施的程序?
检查官将查看燃润滑油的化验结果。同样查看提供化验服务的名称以及是否这些化验都是根据生产商的指南规定的时间间隔进行化验的。
任何化验结果的建议将向船舶提供并实施。检查官期望看到船岸的往来沟通。
最近一套的化验报告必须在船保存,常见的观察项是由于缺少化验报告或未收到化验结果。有时由于船舶挂靠港口不合适,导致油样不能送岸,因此考虑油样送岸的时间和地点至关重要。
应该有程序针对化验结果来对油品进行处理。
10.8 Are the vessel’s staff engaged in bunkering operations well aware of safe transfer requirements and are detailed bunker transfer instructions available?
参与燃油作业的船员是否知晓安全操作要求并且有详细的燃油转驳须知?
所有参与加油作业的船员必须清楚安全驳运程序。
检查官将查看公司的加油程序以确保所有步骤都认真遵守。
公司程序应符合VIQ10.8中的要求,并使用检查单,该检查单是公司安全管理体系中的检查单。
如果加油时进行检查,参与作业人员应集中精力进行加油作业,并且不得从事其他作业。
加油准备包括:
●风险评估
●检查单
●涵盖各人员职责的加油计划
●作业中检查工作休息时间
●燃油系统图
●加装燃油的物质安全数据表(MSDS)
建议将上述文件存放于一个文件夹中,并且作业结束时作为记录进行存档。参与加油作业的过程中必须注意硫化氢和苯的危害,并且加油计划应列明所加燃油是否需要检查硫化氢/苯。参加作业人员应佩戴个人防护用品。加油时,人孔盖/道门不得开启。
10.9 Are Engineers aware of the requirements for vessels operating within a ECA and are there clear procedures available regarding use of low-sulphur fuels in boilers, main plant and auxiliary engines?
轮机员是否知晓船舶在硫控区的要求,并且有关于锅炉、主机和副机使用低硫油的清晰程序?
所有的轮机员应注意硫控区的要求以及程序中详细列明的燃油转换。燃油转换要求必须包含在航行计划之中。
在硫控区操作的船舶必须有书面证据证明锅炉、主辅机能使用低硫油操作。船长或轮机长应保存一个复印件,最好两人都保存。
10.10 Are Engineers aware of the requirements and precautions necessary to control the change from residual to low-sulphur fuels and are these requirements posted?
轮机员是否知晓重油转低硫油控制的要求和必要注意,并且张贴了相关要求?
硫控区操作的船舶应向检查官出示燃油转换相关程序,并且应张贴这些程序。
该程序应使用整套的风险评估作为补充,因为这也能向检查官展示轮机员正积极地保证该项工作顺利安全进行。
这通常包含在公司提供的危险源识别分析(HAZID)当中,并且应包含燃油转换评估的部分:
●燃油的存储和操作
●锅炉、主辅机的燃烧控制
程序应包括
●考虑航行安全的前提下开始换油时间(在航行计划中标注)
●阀门操作顺序及注意事项
●燃油转换带来的相关问题的指导和建议
10.11 If the vessel is fitted with a Class-approved Exhaust Gas Cleaning System are the Officers well familiar with the system and safety requirements and are these documented?
如果船舶装有船级社批准的废气净化系统,轮机员是否熟悉该系统、安全操作并且是否有文件证明?
所有涉及废气净化系统操作的轮机员应能向检查官描述系统的安全操作及要求。检查官将查看相关记录,并且查看是否根据安全要求定期测试系统。
化学品的使用以及在清洁过程中产生的化学品/物质应提供相关的安全规程。
船员培训包括:
●常规操作
●化学品的使用
●传感器的校验
●常规保养
●系统重启程序
●个人防护设备及物质安全数据表(MSDS)
风险识别(参见VIQ10.11之要求)。理想情况下这受益于风险评估。
Planned Maintenance 计划保养
10.12 Are the Officers familiar with the PMS and is the system being followed and maintained up to date?
驾驶员/轮机员是否熟悉计划保养系统,并且该系统被遵守且保持最新?
检查官要检查驾驶员/轮机员是否熟悉计划保养系统(PMS)并且船舶机械按照PMS进行定期保养。
轮机长负责PMS的更新。一些检查中,通常检查官检查机舱结束后,将查看使用哪种系统,比如纸版的,还是软件系统。
要求轮机长展示如何操作PMS系统,以及所有项目是否按时完成。如果保养未根据PMS及时更新,检查官将开具观察项,至少是备注的。
经常要求坞修/修理清单要包含在PMS,保存目录及最低备件数量。PMS中的工作备注中使用“测试、OK、完成”等字样,被认为是不全面的,且易导致被开具观察项。必须对工作细节进行记录。
同样,非计划保养也要求记录在PMS之中。
10.13 Is a ship-specific list of Critical equipment defined and available on board and highlighted in the PMS? Are there measures in place to ensure that defined critical spare parts are available on board?
是否有船舶关键设备清单在船并且在PMS中标明?是否有措施保证列明的关键设备备件在船?
公司应使用风险评估来识别关键设备并由此来决定备件的最低数量。
风险评估应包括生产商的指南,船级社要求以及机械的冗余因素。针对本船的关键设备应在计划保养系统中更新。
当检查官与轮机长翻阅计划保养系统时,将会问及船舶关键备件的清单。检查官将查看备件清单是否更新以及如何满足最低数量要求。期望关键备件一直在船。
在仅有一台泵间风机的船上,检查官将查看是否有备用马达并清晰标识。
Safety Management 安全管理
10.14 Is an Engineer’s call alarm fitted and is it in good order and tested regularly and the results recorded?
是否有轮机员呼叫警报,并且处于正常工作状态且定期测试,保留测试记录?
通常有两种轮机员呼叫警报:一种是有人值守,另外一种是无人机舱时使用。
检查官将要求测试轮机员呼叫警报。无论如何,如果要求进行测试,应考虑到已经休息而不在值班轮机员,并且要求检查官注意工作休息时间,并可以由此来拒绝。轮机日志中应记载每次轮机员呼叫警报的测试。可以以此向检查官证明对轮机员呼叫警报进行了测试。
如果没有值班人员在休息,则可进行此项测试,但是测试以前,应通过广播告知船上船员。
10.15Are all areas of the machinery space well illuminated, emergency escape routes clearly marked and unobstructed, and are ship’s crew familiar with the escape routes?
机舱照明是否充分,应急逃生路线清晰标识,无障碍且船员熟悉逃生路线?
检查以前,电机员应检查所有照明工作正常,包括应急照明。另外,所有灯罩应保持清洁,使得照明不被遮挡。照明不充足也可以导致被开具观察项。
应急逃生路线方向应用反光标识进行标识。作为一个良好做法,应急逃生标识应张贴于与视线平行或紧贴地板。应急逃生通道应照明充足,并且如果是逃生管,照明要一直开启并且门使用自闭器完好关闭。应急逃生管内应有安全绳并且有安全带,或者在逃生管遂顶部有安全带。
10.16 Are Engineers aware of the testing requirements and able to demonstrate familiarity with the procedure for testing of emergency equipment?
轮机员是否知晓且能够演示熟悉应急设备的测试程序?
检查官将要求轮机员解释如下设备(如有)的测试要求以及查看相关记录,以证明相关设备定期进行了测试:
●应急消防泵
●主消防泡和泡沫泵
●应急空压机(确保应急空气瓶一直处于要求的压力)
●应急发电机
●应急配电板,检查官将查看是否有绝缘不良
●应急操舵系统、应急停止、轮机员呼叫警报以及污水泵
检查官可能会要求查看并测试应急消防泵、应急空压机、应急发电机(无载荷)和应急舵,以检查轮机员的熟悉程度。如果上述测试影响船舶正常操作,应向检查官说明并合理解释。
10.17 Are Engineers aware of the operation of the machinery space liquid fuel system remote closing valves, and are the closing devices regularly tested and in good order?
轮机员是否知晓机舱燃油系统遥控速闭阀的操作,并且这些阀门定期测试且处于正常工作状态?
燃油速闭阀的常规测试记录应出示给检查官。任何情况下不得改造速闭阀来阻止其遥控关闭。如果速闭阀由空气驱动,空气瓶必须保证气压,同样如果速闭阀由液压驱动,必须保证液压油油位。如果遥控关闭使用钢丝操作,钢丝不得有断股并充分润滑。机械式遥控操作速闭阀必须在操作位置显著标示。
检查官将检查轮机员对机舱燃油系统遥控速闭装置的操作。
允许的情况下,检查官还将检查应急发电机的速闭阀。
Fire Fighting Equipment 消防设备
10.18 Are Officers aware of the location of the accommodation and engine room ventilation fans emergency stops, are they clearly marked to indicate the spaces they serve and is there evidence of regular testing and maintenance?
驾驶员/轮机员是否熟悉生活区、机舱通风应急停止位置,标明了其服务场所以及有证据标明定期进行了测试和保养?
住舱和机舱的通风应急停止需清晰标识,并且标明其服务场所。检查官可能要求轮机员指出这些位置,以确保所有轮机员知晓通风应急停止位置。检查官还将检查这些应急停止的测试记录,以确保定期进行了测试。测试的时间间隔应在计划保养系统中进行规定。
10.19 Are diesel engine fuel delivery pipes adequately jacketed or screened, exhaust lines and hot surfaces protected from spray and surrounding areas free from fuel or lube oil leakage?
柴油机燃油管系是否完全包裹或遮挡,排烟管和热表面有防喷溅装置,并且周围无燃油或滑油渗漏?
主机或辅机燃油泵和注入器之间的燃油高压管必须有护套。护套必须覆盖整个高压管,包括连接法兰。燃油管线上的法兰可以使用特殊的胶带进行保护。如果发生泄漏,泄漏的燃油可以收集至有高位警报的泄放柜或其他存储设施。检查官将要求测试该警报并且查看相关记录,以确保该警报定期进行测试。
主机和辅机的排烟管应进行保护,防止燃油喷溅引起火灾,这点非常重要。如果没有适当保护,将导致被开具观察项。
燃油或滑油系统的任何泄露都将导致被开具观察项。事实上,任何的油、蒸汽、水系统的泄露都可以导致被开具观察项。确保所有的泄露已整改并且任何的泄露,无论大小,都应清理干净。浸油的隔热层将导致被开具观察项,并且在检查前应进行更换。
10.20 Are purifier rooms and fuel and lubricating oil handling areas ventilated and clean?
分油机间、燃润滑油转驳区域通风充分且干净?
燃油处理和转驳区域不得有任何泄露和油污。需要保持清洁且无任何泄露的区域包括分油机舱,集油槽,沉淀柜放残、转驳泵和油渣泵。
10.21 If the vessel class notation allows UMS operation, are main engine bearing temperature monitors, or the crankcase oil mist detector, in good order?
如果船舶有UMS标志,主机轴承温度监控或曲拐箱油雾探测装置是否处于良好工作状态?
装有油雾探测器的主机,检查官将进行测试,并且查看相关记录,以保证定期进行了测试。主机轴承监控系统必须处于良好工作状态,并且检查官将查看轮机日志及查看监控系统是否有故障。
10.22 Where hydraulic aggregate pumps are located within the main engine compartment, is an oil mist detector fitted?
如机舱内设有液压泵组,是否有油雾探测装置?
这个问题涉及机舱内的液压动力单元,并不是在单独舱室或房间里的设备。液压动力单元室一般都有油雾探测或泄露探测系统。
机舱内或其他机械处所的液压动力单元,建议安装油雾探测,特别是当机舱以无人机舱模式操作时。
定义完全独立的舱室经常会有错误的解释,应该是防止油雾容易达到危险场所或火源。
●任何穿过舱壁的电缆、防踢管或其他穿过舱壁的物品,应使用阻燃腻子或其他类似材料。
●门、舱门、电缆导管不需要水密。
10.23 Are the main switchboard, alternators and other electrical equipment satisfactorily protected from water spray?
主配电板、交流发电机和其他电器设备是否有令人满意的防喷溅装置?
对于那些没有集控室的机舱并且主配电板在机械处所,必须有足够保护防止油、水系统破损而喷溅到上面。安装于配电板旁边的消防栓,建议安装导流板,该导流板不得影响皮龙和消防栓。
最佳实践允许减缓性措施来防止水喷溅至配电板上。
10.24 Is deck insulation provided to the front and rear of medium power (i.e. 220V and above) electrical switchboards and is it in good order?
中功率(220伏及以上)配电板前后是否放置了绝缘垫且处于良好工作状态?
提供220伏及以上的中功率配电板,前后应防止绝缘垫或格栅。
注意:单个机械的启动箱不要求防止绝缘垫。
使用的绝缘垫必须满足欧标(EU standards ) IEC 61111:2009或相同等级。
10.25 Are gauge glass closing devices on oil tanks of a self-closing, fail-safe type and not inhibited?
油舱的玻璃管液位计是否为自闭型、故障安全型且未被抑制?
装有玻璃管液位计的燃油和所有的储油及集油舱必须有自闭装置,平时处于关闭状态,当测量液位的时候需要有人操作才可以。任何情况下不得对自闭装置进行放置或改装以保持常开状态。
10.26 Are self-closing sounding devices to double-bottom tanks in good order and closed?
双层底舱的自闭测深装置是否处于良好工作状态且关闭?
经常会发现双层底的测量孔处于开启状态。必须处于关闭状态。
一般来说,双层底的测量孔有两种类型。一种是装有弹簧的那种,测量后恢复关闭状态。一直保证弹簧在上面,并且操作手柄不得捆绑处于开启状态,以致不能再弹簧的作用下恢复关闭状态。另一种是有重锤的,保证测量孔处于关闭状态。有时会发现重锤被拿掉或者有90度的旋转,而导致测量孔处于开启状态。
这样的做法不是为了方便工作,却体现出了船上不良的工作文化。因此,检查前确保检查所有测量孔,确保所有关闭装置工作正常并且所有的测量孔处于关闭状态。
10.27 Is all moving machinery provided with effective guards and adequate eye protection available?
机械转动部分是否安装了防护罩且有眼部防护措施?
如可行,所有机械的驱动轴、联轴节或其他有危险的活动部件都应加以防护,防止手、手指或破布被转动部分绞进,并且装有护眼罩。
车床、砂轮必须装有防护装置,和或有护目镜随时可用。砂轮应调整至尽量贴近挡板,但未接触到的程度。配有钢丝刷的砂轮机也要有相应的防护措施。
如果护罩缺失,则该机械应停止使用直至护罩复位。
10.28 Are records maintained for the regular inspection and testing of lifting devices and loose gear?
是否有记录表明对吊升装置和吊具进行了定期检查和试验?
应有吊装设备的常规检查和试验记录,包括克令吊、手拉葫芦、眼环、吊带等。
可拆卸零部件包括手拉葫芦、吊带、钢丝扣、卸扣、铁链、钩头、连接卸扣、松紧螺栓、绳索、滑车和转环等。
轮机长负责维护记录,可以是纸版的,也可是计划保养系统中的电子版。
10.29 Are machinery spaces and steering compartments clean and free from obvious leaks and is the overall standard of housekeeping and fabric maintenance satisfactory?
机舱和舵机间是否干净且无明显渗漏,并且总体清洁和结构维护令人满意?
机械处所,包括机舱所有处所,比如舵机间、仓库、工作间、分油机间和液压泵站等等,必须保持干净整洁,且无任何泄露。
不好的卫生环境反映出船上不良的工作文化和管理。这些场所的安全警示及标志必须张贴。该项适用于全船,并不仅仅是机舱。
10.30 Is the bilge high-level alarm system regularly tested and are records maintained?
污水井高位警报系统是否定期测试且保存测试记录?
在准备检查前,应对所有的污水警报进行测试。检查官可能随机测试一个或多个警报。确保所有的污水警报测试记录至轮机日志、其他记录簿,或计划保养系统中的相关记录之中。
10.31 Are seawater pumps, sea chests and associated pipework in good order and free of hard rust and temporary repairs, particularly outboard of the ship-side valves?
海水泵、海底门和相关管系是否处于良好工作状态,无大面积锈蚀和临时性修补,特别是舷外排出阀?
检查官将查看海水系统的所有附件是否有临时性修补。临时性修补可能包括,使用橡胶垫或绑带用卡码固定、水泥箱或复板。明显的临时性修补会引起检查官的怀疑,并且将失去检查过程中建立的信任。
海底门、滤器、法兰和管线上的严重锈蚀将表示着更严重的腐蚀,并且将导致被开具观察项。
检查前应尽全力修复泄露的管线。通常这样的观察项导致船舶不被接受,直至进行了修理。
Machinery Status 机械状况
10.32 Are the following, where applicable, all in good order and do they appear to be well maintained?
下列设备,如有,是否处于良好工作状态且保养正常?
Main Engine 主机
轮机长负责确保系泊期间不检修主机,除非有码头的书面同意。不接受口头协商。
主机不得有任何漏油和油污;同样,也不得有任何的漏水或者使用管子和桶来接油水。
主机排烟管泄露很容易看到,并且很难改正。
机械处所不得有任何泄露,并且当有泄露时,最好轮机员自己主动告诉检查官。
Generators 辅机
辅机负荷分配通常应设定在自动而不是手动;还有一点比较重要的是,如何手动增加负荷、并电以及解列以停机准备。
检查官任何要求测试辅机停机的试验,应礼貌的拒绝,因为影响船舶正常操作。轮机日志或计划保养系统应对辅机停机、包括备用电源跳电的定期测试进行记录。
Boilers 锅炉
锅炉应处于自动运转模式。如果有自动模式的锅炉没有在自动模式下运行,应安排机舱人员操作控制,并且连续监控所有锅炉的操作。
锅炉不得有任何的蒸汽、水和排烟的泄露。
锅炉水位应能通过玻璃管液位计清晰观察到,如果配有照明,照明必须处于正常工作状态。液位计的遥控手柄或钢丝必须连接。良好操作方法是,不依靠锅炉水位遥控测量。
锅炉不得产生大量的烟。
Air Compressors 空压机
必须干净、整洁且无漏气、漏油或漏水。如果泄放正在透气,那么船员应向检查官解释清楚原因。应急空压机,无论是手动的还是动力驱动的,检查官都将要求进行测试以检查其工作状态。
Purifiers and Fuel Oil-handling Systems 分油机和燃油系统
分油机间或区域有任何的漏油,都将导致被开具观察项。确保所有的燃油和油类操作区域清洁无泄漏。这包括所有的管线系统、舱壁以及格栅下方区域。用于盛放清洁剂和油抹布的开口容器不应出现在机舱,否则将导致被开具观察项。
Inert gas plant, including fans, scrubber, O2 analyser and valves 惰气系统,包括风机、洗涤塔、氧气分析仪和阀门
检查官将目视检查惰气系统。
检查官将查看相关的记录,以确保所有的切断已定期进行测试。建议将氧气分析仪的校验记录在校验场所保存并张贴。
不得有任何的漏气现象。2016年1月1日及以后建造的船舶,检查官将查看惰气间的氧气分析仪。
Sewage Plant 生活污水处理装置
生活污水处理装置应处于工作状态并且在自动模式下(如有)。未经处理的生活污水舷外排出阀应关闭并且直接引至污水舱。确保整个装置无任何泄露。
Bilge pumping arrangements and the oily water separator 污水驳运装置及油水分离器
遵循第六章的要求,特别是6.14和6.19之规定。
Pipework, including steam, fuel, lubricating oil, seawater, sewage, drain and air pipes, etc 管线系统,包括蒸汽、燃油、滑油、海水、生活污水、放残和空气管系等等
理想状态下,所有的管线应油漆良好,并且以颜色区分不同的管线。任何发现的泄露或临时性修补都将导致被开具观察项。任何努力掩盖泄露或临时性修补都将失去检查官对船舶的信任。
有隔热层的管线(用于隔离热源),特别是排烟系统的,都应处于良好状态,任何隔热层的缺失将都是着火源。
燃油系统的隔热层不得浸油,并且应保持干净无污染。如漏油引起的隔热层油污已进行修复,那么应考虑对隔热层重新进行喷涂。
Refrigeration and air conditioning machinery 冰机和空调
在热带区域,空调不佳,无论是有意的或是机械故障,都被认为是安全隐患。空调不好认为是不安全的,因为这样可能会导致开启门窗。
绝缘管线系统应包裹完好。
须注意保持冰库和冷库的正常温度,并且建议温度表上标明满足要求的温度范围。
Hydraulic Aggregate Pumps (Power Packs) 液压泵组(动力单元)
液压泵组周围区域,包括原动机,必须干净,整洁无泄漏。注意在此区域保护听力。
Ventilation Fans and Trunkings 通风和管遂
确保所有通风运转,除非受气候影响(极寒天气)。如装有挡板,确保挡板活动自如并且标明开关方向。
机舱设计成能关闭天窗并且所有风机(供风和抽风)运转。在热带气候是打开天窗有助于机舱冷却,但是将导致被开具观察项。
Stern Tube Sealing Arrangements 尾轴密封装置
检查官将检查尾轴管区域是否有泄露。如果有一点点泄露,任何的泄露,船员除了通知公司以外还要采取补救措施,并且向检查官说明已经通知了公司。口头的通知不足以为证,还要有邮件。检查官将要查看高低位尾轴油柜,以便发现海水污染或尾轴管泄露。
All machinery including stand-by machinery 所有机械设备,包括备用设备
不容置疑,所有的机械及系统必须无泄露、干净、油漆状态良好并且处于良好工作状态。
Burners, tubes, uptakes, exhaust manifolds and spark arrestors (if fitted) 燃烧器、排烟管、排气口、排烟口及防火罩(如有)
船舶靠泊期间不得有火星从烟囱排出,并且在港内不得吹灰。确保抵港前以及离港后进行吹灰作业。另外,检查官将查看公司安全管理体系中关于该项作业的程序。
10.33 Are Engineers familiar with the procedure for taking over the controls for manoeuvring the vessel from the bridge in an emergency?
轮机员是否熟悉紧急情况下从驾驶台接管操纵船舶的程序?
在主机应急操车位置应张贴转换至应急模式的简明程序。主机应急操车应根据计划保养系统进行定期测试,并且在轮机日志(或其他文件)中记录该测试。
该项测试包括各控制位置的通讯系统测试。
10.34 Are Officers fully familiar with all starting procedures for the emergency generator and are these procedures clearly and displayed?
驾驶员/轮机员是否熟悉应急发电机的所有启动程序,并且该程序清晰张贴?
应急发电机的启动程序应使用简单的步骤进行描述且进行张贴。该程序必须包括应急发电机的每种启动方式并且用船员工作语言书写。
如果应急发电机仅有一种启动方式,比如电池启动,这就必须配有一个备用马达。
检查官将查看以所有启动方式来启动应急发电机。任何启动应急发电机的失败将导致被开具高风险观察项。检查官可能要求普通船员启动应急发电机。
检查官要求以应急发电机带负荷运转的测试必须委婉拒绝。
10.35 Is the emergency generator reserve fuel tank provided with sufficient fuel?
应急发电机燃油柜是否储备足够燃料?
应急发电机应能在满负荷下运转至少18个小时,保持18小时运转的燃油存量应在液位计上进行标识。也不是非要有必要保持油柜满的,但是强烈建议保持油柜满液位,以免检查官产生误解。
如果燃油液位计有自闭阀,需要测试保证有效关闭。另外,检查官还要试验燃油速闭阀。机械操作装置应在独立位置并显著标识,在试验后一定要复位。
10.36 Where an emergency generator is not fitted, are engine room emergency batteries in good order and fully charged?
如未安装应急发电机,机舱应急电瓶是否处于良好工作状态且充满电?
替代应急发电机的应急电瓶应处于充满电状态并且保留充电记录。应注意,如检查官问及,电池应能持续供电至少18小时。
如电池是需要补充电解液类型的,应使用相应的密度,因此应当配备相应的个人防护设备,包括洗眼液,需立即可用。
10.37 Is all electrical equipment including junction boxes and cable runs in good order?
所有电器设备,包括接线箱和布线是否处于良好工作状态?
确保所有的电缆适当绑扎并且没有悬挂。进出接线盒的接头需完整、密闭、适当封堵且无松动。所有接线箱、保险和开关控制箱必须关闭且不得有任何临时的冷却设备,比如临时鼓风机,应为这表示着过热和安全隐患。
10.38 Are switchboards free of significant earth faults?
配电板是否有严重的接地故障?
检查官将检查任何的接地故障,并且测试绝缘表(有时是指示灯)以判定是否有低绝缘。高低压的绝缘值接近无穷大最好。不得小于5兆欧。高压电系统的绝缘低非常严重,并且检查官将记录为观察项,而且可能被认为是高风险。
大多数的住舱电力都是低压电系统,可导致绝缘低,2兆欧是可以接受的。1兆欧是船级社接受的最低值。
电机员应在检查前确保没有低绝缘现象,因为此观察项很容易被检查官发现。
Steering Compartment 舵机间
10.39 Are the Officers aware of the test requirements for the steering gear both pre-departure and for emergency steering drills and have these tests been conducted satisfactorily with operating instructions clearly posted?
驾驶员/轮机员是否知晓离港前、应急舵演习中对舵机的测试要求,并且这些测试令人满意地进行,操作说明清晰张贴?
所有的驾驶员/轮机员都应知晓离港前和应急舵演习中舵机试验要求。
开行前12小时内必须进行测试。测试要求请参见VIQ10.39之要求。
应急舵演习至少每三个月进行一次。演习的记录应记录至航海日志以及计划保养系统,并且提供给检查官检查。
舵机的操作和转换说明应在驾驶台和本地张贴。必须对所有船员,不仅仅是轮机员,进行舵机所有模式转换和操作的培训。并且记录该培训。
检查官将要求一个轮机员在应急操舵模式下进行转换和操作。因此,建议在此检查阶段有一名轮机员在场。转换的演示标志着训练有素的船员进行的良好操作。
10.40 Is the steering gear emergency reserve tank fully charged?
舵机应急储备油柜油量是否足够?
供应单个系统的应急油柜的存量应在应急油柜液位计上进行标识。也不是非要有必要保持油柜满的,但是强烈建议保持油柜满液位,以免检查官产生误解。
10.41 Are the arrangements for the provision of communications with the wheelhouse and heading and rudder indication in good order?
与驾驶台通讯,以及航向、舵角指示器是否处于良好工作状态?
舵机间配有罗经复示器的船舶,必须确保与驾驶台读数一致。作为最佳实践,每班结束时和无人机舱时进行检查。
检查官检查驾驶台时,将记录下罗经读数,并且将用于与舵机间读数对比。应定期检查读数是否一致,并且特别是有任何检查以前。同样将验证通讯系统。
舵机间有与驾驶台的通讯手段。建议通讯手段,比如电话,能够到应急操舵位置。
测试应急舵时,检查官将在现场验证,同时将测试舵机间与驾驶台之间的通讯系统。通讯系统也应在准备检查前以及应急舵演习期间进行检查。
检查舵机间的舵角指示器和驾驶台的舵角指示器是否一致。在准备检查前以及应急舵演习期间也应进行检查。
10.42 Is access to steering gear unobstructed?
通往舵机的通道是否无障碍?
通往舵机的通道必须清爽无障碍物且显著标示。舵机周围及通道无松散物品。
10.43 Is the steering compartment fitted with suitable handrails, gratings or other non-slip surfaces?
舵机间是否配有适当的扶手、格栅或其他防滑表面?
舵机的设备及控制必须清晰标识且在易于到达的位置。这些布置应包括防滑表面和扶手。防滑表面可以使用格栅(不是木质板条类型)或者使用防滑沙,以在有液压油溢到通道上时起到防滑作用。如果使用防滑漆,新打的油漆也必须防滑,不然起不到防滑效果。
舵机周围应有扶手。另外,建议通往舵机的通道及控制位置都有扶手。
注意:10.43项不适用于1986年7月1日前建造小于10000总吨的船舶。
10.44 Are Officers and crew aware of the safe operating requirements of any watertight doors fitted?
驾驶员/轮机员和船员是否知晓水密门的安全操作要求?
这里的门包括:
●水密门
●舷窗
●排水管的阀门和锁闭装置
●通风管
●垃圾投放口
所有船员必须熟悉水密门的安全操作要求。检查官将目视检查水密门及密封情况,并且易于开启、关闭,任何的故障或严重锈蚀都能导致被开具观察项。
每周进行演习并进行记录。航程超过一周的船舶,离港前必须进行演习,并且以后每周一次。
第十一章 外观和状况
General Appearance and Condition 外观和状况
干净、油漆良好的船舶将给检查官一个很好的第一印象,这也是公司和船上值得骄傲的地方。这还包括了验证船上的健康和卫生状况达到或超过了预期标准。船长和高级船员必须熟悉船舶冬防的要求。
Hull, Superstructure and External Weather Decks 船壳、上层建筑和露天甲板
11.1 Is the general condition, visual appearance and cleanliness of the hull satisfactory?
船体外观和船壳清洁总体情况是否满意?
接近船舶时,检查官将查看船壳油漆是否有严重脱落,海生物附着情况以及是否有油污。沿着水线或船壳上的任何油污都将引起检查官的关注和怀疑。
船壳涂层状况将参照Resolution MSC.261 (84)的指南来确定,船上应配备该指南。
检查官将详细检查油类记录簿第二部分,以确定是否有货物的溢出。如果发生过溢油将导致被开具观察项,并且如果发生溢油而未记录至油类记录簿第二部分将导致被开具高风险观察项。
如果船舶白天穿过了可能被油污染的水域,必须记录至航海日志,并且包括公司的相关提示提供给检查官查看。
11.2 Are hull markings clearly indicated and correctly placed?
船壳标志是否清晰并正确标识?
船舶两舷的标识须永久标识并且在显著位置。必须尽力保证这些标识外观良好、干净。
众所周知,几乎不可能允许舷外去进行勘划标识,并且必须得到港口当局的许可。建议船上保留此证据以证明将对这些标识进行保养。
11.3 Is the general condition, visual appearance and cleanliness of the weather decks satisfactory and are deck working areas clearly identified and provided with non-slip surfaces?
露天甲板状态、外观和清洁度是否令人满意,并且甲板工作区域清晰标识且有防滑表面?
当然,有时由于季节或船舶航行的天气、海况等限制不能进行外部保养,并且这应该解释给检查官。但是无论如何,检查官从看到船舶时就开始检查。不可能过度强调利用所有机会把船舶干净、整洁的一面都展示给检查官看。另外,不得有松散、不用物品、滑倒风险或有油的甲板出现。
再次强调,干净、油漆良好将给检查官留下好的第一印象,不可能有第二次机会的。系泊设备周围甲板以及相关工作区域,应铺设防滑材料。另外,还应考虑对外部踢蹬进行防滑处理。
11.4 Is the general condition of service pipework satisfactory and is it free from significant corrosion and pitting and soft patches or other temporary repairs?
管线状态是否令人满意,并且无严重锈蚀、锈迹以及软修补或其他临时性修理?
检查官将仔细检查管线布置及系统。检查官将注意过度锈蚀、锈穿、临时性软修补以及其他形式的修补。如果有临时修补,被问及时应如实回答。如果告知检查官无临时性修补,而在检查中发现了,这将失去检查官与船员先前建立的信任。
应特别注意管线底部,这个区域经常在检查时被遗漏。管线的垫脚也是个检查点,要确保其工作正常。
11.5 Are pipe stands, clamps, supports and expansion arrangements satisfactory?
管路支架、管夹、支撑和伸缩节头是否满意?
检查官将检查管线支架、卡码、安装垫及膨胀节的锈蚀情况等等,如11.4中所述。同时,检查官还将查看跨片或跨线,如安装,是否完好并正确连接。
确保有保养计划以保证该区域的管线状态。
11.6 Are all deck openings, including watertight doors, bridge windows and portholes, in good order and capable of being properly secured?
是否所有甲板开口,包括水密门、驾驶台窗户和舷窗处于良好工作状态且能完全紧密关闭?
确保所有甲板的人孔、检查孔、水密门、驾驶台门窗处于良好状态并且易于关闭和开启。
11.7 Are fuel, ballast and other space vents and air pipes in good order and does visual evidence indicate regular maintenance?
燃油舱、压载舱和其他处所的通风筒和透气管是否处于良好工作状态,且有证据表明定期进行保养?
所有的空气管及透气帽,应在轮机长的监督下进行检查。所有的关闭装置应操作正常,及防火网完整且无油漆覆盖。
透气帽必须定期拆解检查状态并有记录。透气帽及透气管应标明服务场所。
注意:压载舱透气帽不要求安装防火网。
11.8 Is the general condition, visual appearance and cleanliness of the superstructure satisfactory?
上层建筑状态、外观和清洁度是否令人满意?
船舶外观必须干净且油漆良好。有时由于船舶天气和海况限制不能进行船舶外观的保养工作,这需要向检查官进行解释。点状锈蚀和大片锈蚀不能留下好的印象。干净和油漆良好的外观将给检查官留下一个好的印象。
在进港前冲洗生活区和甲板是一个推荐的最佳实践。使用环保清洁剂也是一个很好的做法。
要特别注意罗经甲板区域,下列需进行检查和保持良好状态:
●主桅拉锁和固定装置
●磁罗经干净,照明良好
●天线及其基座、接头
Electrical Equipment 电器设备
11.9 Are the deck lights all operational and sufficient in number and range to illuminate the deck to facilitate safe working during darkness?
甲板照明是否处于良好工作状态,并且数量和光照范围足够以满足黑天安全工作?
电机员应检查所有甲板照明,确保处于良好工作状态,并且数量和射程应覆盖整个甲板。为保证良好工作状态,必须对灯罩和基座进行保养,内外干净,无油漆覆盖。
检查官要检查照明以确保工作正常并且在配电板上严重的无接地故障。
11.10 Is the general condition of electrical equipment, including conduits and wiring, satisfactory?
电器设备外观状况,包括导管和布线是否令人满意?
电机员必须定期检查所有照明并且确保所有的接头水密,无任何绝缘破损或密封破损。同样建议对应急照明,通过标记其用途或涂成红色进行标识,不要涂在漫射器上。
11.11 Are light fittings in gas-hazardous areas Ex 'd' rated and in good order?
危险气体区域照明是否为Ex 'd'且处于良好工作状态?
证明各种照明及设备是本质安全型的证书或批文应在合适地方保存,并在有疑问时提供给检查官查看。
配有泵间的船舶,必须对泵间进行定期检查以确保所有照明的紧固装置完好。常见的观察项是固定螺栓松动或缺失。电机员应积极确保所有Ex 'd'等级的照明和设备保养良好且密闭。
如问及,应提供照明的检查记录(或检查单)。
Internal Spaces 内部场所
11.12 Are forecastle stores free of water, internal spaces and storerooms clean, free from debris and tidy?
前尖舱仓库是否无积水,内部舱室和库房干净、无杂物且整洁?
所有通道和走廊必须保持干净、不得有阻挡且照明充分。确保所有的库房和仓库干净且照明良好。垃圾桶应保持空的,固定好且整洁存放。
前尖舱未通风不允许检查官进入。前尖舱必须干净、干燥且照明良好。一定要检查所有进入舱室的舱盖封好并且不透光。
前尖舱所有的物品应固定好。
Accommodation Areas 生活区
11.13 Are accommodation, public spaces, sanitary areas, food store handling spaces, refrigerated spaces, galleys and pantries well illuminated, clean, tidy, in a hygienic condition and obstruction free?
生活区、公共场所、卫生区域、食品间、冷库、厨房和备餐间照明充分、干净、整洁、卫生状况良好且无杂物?
所有走廊应干净、无阻挡、干爽且无风险。
所有场所应干净,没有满是烟灰、烟头的烟灰缸以及满的垃圾桶(垃圾桶应使用非易燃材料制成)。
船员应避免在公共场所穿着工作服,因为这将留下不好的印象。
公共卫生间必须干净且有干净的毛巾。
备餐间、厨房和食品间必须照明良好、干净、整洁、卫生并且无障碍物。厨房人员应熟悉急救药箱、防火毯、灭火器、风机停止及火警报警点的位置。如有,炸锅应有高温断电保护装置,厨房工作人员必须熟悉现有的灭火系统。
冰库和冷库必须保持在正确的温度,食品管理遵循先入库先使用的原则。不得有过期食品。
冷库中存放的食品不得直接放在地板上,需放在托盘上,距地板有一定高度。地板必须清洁且不得有积水、积液。
厨房人员必须穿戴相应的安全鞋和工作服。另外,检查官需确保冰库警报工作正常,必须保存相应的测试记录。
检查官将检查厨房吸风口无油污,以确保干净、干爽。所有的照明必须清洁,并且应能照亮所有的可见通道和区域。
如果检查官检查期间在船用餐,确保服务员应穿着干净的正式服装。
11.14 Are laundries free of accumulations of clothing that could constitute a fire hazard?
洗衣间无有火灾危险的衣物堆积?
确保洗衣间干净并且垃圾桶没有盛满的现象。衣物不得随意堆放,有火灾隐患。配有烘干机的船舶应检查滤网,并及时清洁。
建议该区域配备固定火灾探测系统。
11.15 If fitted, is the ship's hospital clean and tidy and ready for use?
如有,病房是否干净整洁且随时可用?
如果船舶配有病房,病房必须保持随时可用。许多情况下,病房在港时锁闭,如果是这样,那么钥匙的存放地点要清晰地张贴在病房门上。
病房不得挪作备用房间或库房使用。
检查官将同样检查病房内部,必须有干净整洁的床单和毛巾。
如果配有氧气或复苏设备,必须固定好且随时可用。药品柜必须有药品清单并且所有的药品和绷带需在有效期内。所管理的药品和医疗设备必须有记录。
11.16 Is the condition of electrical equipment in the accommodation satisfactory?
生活区内电器设备是否处于令人满意的状态?
所有照明及灯罩、漫射器必须完好,不得有悬挂或裸露的电线。
11.17 Are personnel alarms in refrigerated spaces in good order and operational?
冰库警报是否处于良好工作状态?
如11.13所述,检查官将测试所有的冰库警报。厨房工作人员应在准备检查时进行测试。
第十二章 冰区操作
Ice Operations 冰区操作
此章仅适用于有冰级符号、持有冰级证书或极地船舶证书的船舶。
注意:严寒气温是指预计日平均温度低于零下15摄氏度。建议船员知晓极地规则和OCIMF出版的“The Use of Large Tankers in Seasonal First Year Ice and Severe Sub –Zero conditions”一书。
12.1 Are procedures available for operations in ice or Polar Waters?
是否有冰区或极地水域的操作程序?
有冰级符号或冰级证书的船舶,公司应向船舶发布和提供操作程序。如在极地水域操作,应提供船级社批准的极地水域操作手册(PWOM)。船长和其他驾驶员、轮机员应熟悉所有程序。
●建议该程序要求进入冰区前和冰区操作时应进行风险评估。已在这种情况下操作的船舶应保存风险评估的相关证据,以便向检查官展示该程序已遵守。
●冰区操作的船舶细节应包括设备,比如加热的P/V阀、加热的压载舱透气等等。
●船舶在船保存的船级证书将列明冰级限制,比如1A、1B等等。各船级社的标准不一致,所以船长必须熟悉本船的冰级限制。
●程序还应包括装载方式的指南以及寒冷天气下操作的限制。
●强度和稳性的限制应包含在船级社批准的手册之中。
●严寒条件下操作的船舶,将要求有应急计划,该计划可能不同于温暖天气下的操作。
●如果在严寒条件下发生溢油,采取的行动将不同于温暖天气下的行动。公司的溢油反应计划应提供严寒条件下溢油处理的指南。
●公司应向船舶提供定期检查船壳水密性的程序。这可能包括,其中之一,定期检查压载舱液位。
●当有破冰船协助时,船长应考虑公司的程序。
●公司程序应提供船舶被拖带或执行拖带的指南。
●破冰船护航操作。
●冰区操作的航行计划不同于正常情况。在计划航次是,必须考虑预计的操作和条件。
●船员必须知晓在严寒下的注意事项,可能包括,如甲板机械和其他外部系统防冻,使用正确的个人防护装置,考虑低温及体温过低的工作休息时间限制。
●可能需要提高驾驶台值班等级。
●高纬度通讯和航行能力。
●收取冰情预报和信息。
12.2 Are means in place to detect ice?
是否有冰情探测手段?
探测冰情的手段不尽相同,并且将由公司提供,可能包括驾驶台两翼使用的2千瓦卤素灯或1千瓦氙气灯用于探测冰情。
如适用了头,应当提供并穿戴合适的防寒设备。另外一种冰情探测手段是使用12比特冰区雷达,应熟悉该设备功能并能演示给检查官。
12.3 Are systems in place for the routine receipt of navigational, meteorological and environmental data including ice data, ice charts and satellite images?
是否有系统用于定期接受航行、气象和环境信息,包括冰区数据、冰况图和卫星云图?
公司应提供指导和或系统用以接受最新的气象和航行信息。接收与冰况图或其他数据收集的信息,并且需要由船长或值班驾驶员提供给检查官查看。
12.4 Has training specifically addressing navigation in ice or polar waters been provided to members of the vessel’s complement in accordance with STCW Section A-V/4?
是否想船员提供了满足STCW A-V/4要求的冰区或极地水域航行的特别培训?
检查官将查看船长和值班驾驶员是否接受了冰区或极地水域航行培训。该培训可以是常规的课程、岸基或船上培训,并且定期使用电脑培训(CBT)。因此,应有相应的培训证书。如果培训由视频或电脑培训(CBT),被问及时应向检查官说明培训方式。
12.5 Are means in place on at least one main engine sea water chest to prevent its freezing or clogging?
是否至少为主机服务的一个海底门提供了防止结冰或堵塞的布置?
船舶应至少为一个海底门提供了防止结冰或堵塞的布置。可以采取以下一种或多种方式:
●海水循环
●蒸汽注入
●压缩空气注入
●热水注入
12.6 Are procedures available for operations in sub-zero temperatures?
是否有零度以下的操作程序?
公司应提供相应的程序和设备来确保船员在值班和非值班时间免受恶劣天气影响。包括下列手段并且船长应熟悉:
●寒冷天气着装以及常规值班安排的改变
●有合适的办法保持生活区温度
●船舶外部通道有砂砾或甲板有防滑沙
●恶劣天气下防止导航设备结冰的防护并保持良好的瞭望。为保证良好的瞭望,一些船舶采用两翼封闭以保护瞭望人员和航行设备
●船长必须知道保证关键救生消防设备处于随时可用状态的措施
●船长和大副应能向检查官解释恶劣天气下的货物和压载操作的程序
●清楚或放置舱盖、门结冰/积雪的措施。
12.7 Are means and/or procedures in place to protect personnel from exposure to sub-zero temperatures?
是否有措施和或程序防止人员暴露于零度以下?
船长和高级船员应知晓,并能展示保持梯口驾驶台值班人员免受恶劣天气影响的着装要求及程序。
必须严格管理工作制度。
12.8 Are means provided to maintain accommodation spaces at a temperature suitable for habitation?
是否有保持生活区内舒适温度的措施?
船长将向检查官提供保持生活区温度的细节,比如热空气、热水、电加热等等。
加热-参见MLC B3.1.3中的指南。
12.9 Are means and procedures in place to ensure safe access and movement about the vessel in sub-zero conditions?
是否有措施和程序确保零度以下时船上通道的安全?
要求船上有措施确保船上外部通道可用。所采取的措施可向检查官解释,包括使用木质托盘、砂砾,如有的话,还包括加热的扶手和楼梯。
12.10 Are means in place to prevent the icing of wheelhouse windows?
是否有措施防止驾驶台窗户结冰?
船长或值班驾驶员应向检查官解释防止驾驶台窗子不结冰的措施。这可能包括玻璃加热和扫雪器。
12.11 Are radars fitted that are of a type classed as being suitable for operation in sub-zero temperatures?
雷达是否为船级社认可的能在零度以下工作的类型?
船长需要准备雷达天线手册并且将技术细节部分进行引用。如果技术细节部分说明雷达天线满足IEC60945的要求,那么这就能说明能在-25ºC 至+55ºC温度范围内工作。
最佳做法就是将操作温度范围进行张贴。
12.12 Are means and/or procedures in place to ensure that air driven whistles and fog horns are operable at sub-zero temperatures?
是否有措施和或程序确保汽笛和雾号在零度以下操作?
检查官将询问保证汽笛和雾号在恶劣天气下保证正常使用的措施和或程序的相关信息。
12.13 Are means and/or procedures in place to ensure the operability of critical equipment and systems in sub-zero air temperatures?
是否有措施和或程序确保关键设备和系统在零度以下操作?
进入恶劣天气区域的准备应有程序。包括应急发电机(一般在机油箱都有加热器)和救生艇的燃油和润滑油。在风险评估中应考虑这些程序。
12.14 Are means and/or procedures in place aimed at ensuring the ready availability of life-saving appliances?
是否有措施和或程序确保救生设备随时可用?
需有程序确保救生设备随时可用。应考虑如下方面:
●保温用品和浸水保温服应存放于易于汲取的场所
●逃生路线可用且安全
●轮机员必须确保救生艇艇机的燃油和滑油存量,如有加热系统,应确保处于良好工作状态
●救生艇淡水存储器必须移至不至于结冰的地点。所有人员必须清楚存放位置并且应清楚其收集淡水的职责,如果有需要。
这些应包含在风险评估之中,如12.1项提及的那样,应确保救生艇及其释放装置随时可用。另外,应准备木锥。艇门也是重中之重。
12.15 Are means and/or procedures in place aimed at ensuring the operability of firefighting systems?
是否有措施和或程序确保消防设备处于良好工作状态?
重中之重就是所有的外部消防管线在进入恶劣天气前一定要充分放残。公司程序必须明确,防止结冰和损坏管线。
同样,灭火器通常存放在可能导致其内部物质结冰的地点,需要重新存放在一个防止其暴露于结冰温度的场所。
消防管线应在最低点放残并且关闭放残阀。放残阀位置必须进行记录,并且所有人清楚该位置。
定期检查和操作阀门以确保其工作状态。
船长或大副必须能解释关键消防设备防冻的相关程序和注意事项。
12.16 Are means and/or procedures in place to ensure the proper functioning of air intakes and fire flaps?
是否有措施和或程序确保吸风口和防火挡板处于良好工作状态?
极寒天气程序应包含确保防火挡板和吸风口处于良好工作状态,并且船长或高级船员应注意该程序。
12.17 Are means and/or procedures in place to protect piping systems on deck from the risk of freezing?
是否有措施和或程序防止甲板管线结冻的风险?
风险评估应明确防止甲板管线结冻应采取的行动,以及船长和其他驾驶员/轮机员应注意到这些,并且能向检查官进行解释。
12.18 Are means and/or procedures in place to ensure the operability of ballast systems and any drenching systems at sea temperatures of -2˚C and sub-zero air temperatures?
是否有措施和或程序确保压载系统和其他喷淋系统能在水温-2˚C以及零度气温以下正常工作?
至少要求船长和大副清楚公司程序以及防止压载水结冰的方法,特别是装货温度零度以下时。
方法可能包括加热、吹气或压载水置换。
12.19 Are means or procedures in place to prevent the icing up of cargo tank primary and secondary venting arrangements?
是否有措施和或程序防止货舱第一套和第二套透气系统结冰?
船长和驾驶员清楚确保货舱防护系统处于正常操作状态的程序和方法,这点十分重要。
货舱保护系统包括真空压力阀(P/V valve),甲板水封(一般能加热)以及需要添加防冻液的真空压力破断器(P/V breaker)。
如未装有加热,应进行频繁操作检查并且确认甲板水封流量。
12.20 Are means and/or procedures in place to prevent the icing up of air pipes to settling and service tanks required for the operation of the main propulsion plant and essential auxiliaries?
是否有措施和或程序保证主推进系统和必要副机的日用柜、沉淀柜空气管结冰?
应有方法确保防止燃油日用柜和沉淀柜空气管结冰,或者有程序遵循。轮机长应清楚这些并能向检查官解释。
12.21 Has training specifically addressing operations in sub-zero temperatures and/or Polar water area and PWOM been provided to the vessel’s complement?
是否相关培训致力于零度以下和或极地水域的操作,并且船舶配备了极地水域操作手册(PWOM)?
检查官应核实船员是否接受了冰区操作的相关培训,并且需要向检查官出示相关的培训证书。如果培训使用视频或电脑培训(CBT),那么应向检查官说明相应的培训类型。参见12.4款。
(完)