王伟著《说“了”》出版
王伟 著
学林出版社
2021年1月出版
绪论
瑞典隆德大学的Marita Ljungqvist Arin于2003年完成的博士论文专门研究“了”。她在文中的感慨很能代表在全球“汉语热”中积极研习汉语的外国学子的感受:初学时还以为汉语语法颇为容易,学起来一马平川,谁料遇到“了”之后,立刻换成了险山恶水。“了”时而显身于句中,时而又出没在句尾,对句子到底起什么作用,似乎没有一定;什么时候必须用,什么时候又不能用,又难以把握。查参考书吧,一本书一个说法,仍然不得要领——学“了”之难,差不多是“不可能的任务”(Arin 2003:vii)。在汉语二语习得偏误研究的文献中,无论是外国研习者(房玉清 1980;李大忠 1996;赵立江 1997;余又兰 2000;玄美兰 2004;王景玉 2005),还是少数民族研习者(帕丽达、阿依努尔 2001),几乎异口同声,把“了”看成非母语者在习得汉语之路上一头最难缠的拦路虎。无论是学界还是学子,大家都迫切需要把“了”搞清楚,研究出一个至少学界能够基本认同、学子较为容易把握的说法来。
“了”的使用可以说横贯了现代汉语语法的各个研究领域,与许多语言现象都有着千丝万缕的联系,想要将这个历史遗留下来的世纪难题,以一本书的篇幅毕其功于一役,解决与“了”相关的各种纷繁复杂的语法问题,未免过于天真。
本书是一个“大模样”的探讨,希望提出一个讨论“了”问题的新的总体思路。我们对“了”觉得棘手,主要是因为各种语法表现纷繁复杂,无法从宏观上有一个整体的把握。这就好比做一件雕塑,如果大模样没有搭好,就在一个个局部作精雕细刻,效果一定不会好。从繁难庞杂的语言现象中梳理出一个较为清晰的格局,这就是本书的追求。如果说以前的研究主要是往深处、细处发掘,是求异的路子,本书则是在此基础上做整体、全局的考量,以求纲举目张、以简驭繁,是求同的路子。
引用文献
宋绍年、李晓琪 2000 汉语动态助词“了”研究的回顾与前瞻,见陆俭明主编《面临新世纪挑战的现代汉语语法研究》,济南:山东教育出版社。
房玉清 1980 从外国学生的病句看现代汉语的动态范畴,《语言教学与研究》第3期。
李大忠 1996 《外国人学汉语语法偏误分析》,北京:北京语言文化大学出版社。
帕丽达、阿依努尔 2001 从民族学生学习汉语易出现的语病看动态助词“了”的用法,《伊犁教育学院学报》第3期。
王景玉 2005 情状类型和句法结构对日本留学生习得汉语体标记“了”的影响,北京语言大学硕士学位论文。
玄美兰 2004 日本学生汉语“了”字句习得偏误分析,延边大学硕士学位论文。
余又兰 2000 汉语“了”的习得及其中介语调查与分析,《第六届国际汉语教学讨论会论文选》,北京:北京大学出版社。
赵立江 1997 留学生“了”的习得过程考察与分析,《语言教学与研究》第2期
Arin, Marita L. 2003 Aspect, tense and mood: Context dependency and the marker le in Mandarin Chinese. Ph.D. diss., Lund University, Sweden.
>>>中国社科院语言所网信室编辑