【线上小型方言展】吴语试读现代诗,复原女诗骨骼:上海X苏州X诸暨X温州 |吴语公众号

吴语 ISO 693-3 wuu

吴语(语言代码:ISO 693-3 wuu)是一门历史悠久的语言,通行于上海、浙江、江苏南部、皖东南+赣东北边界。其中上海、浙江北部大部分、江苏南部大部分,同属吴语最大的一个分片:吴语太湖片。(图上所有泛蓝色地区)。包括了苏州话、上海话、宁波话、常州话、绍兴话、无锡话等一系列子方言。

吴语公众号已经开通了评论功能。如果您有想说的,可以在本文最下方评论哦。如果您喜欢,可以点右上角分享本文到朋友圈。

本文应公众号 CORNER广莫之野 之邀转载

剑器 The Sword 瑞鸣音乐;崔军淼 - 中国音乐地图之听见国乐 阮、柳琴音乐集 崔军淼

(*朗读语音在文本之后,此是我很喜欢的一段国乐)

作者:陈陈相因,2020年毕业于吉林大学中文系,作品见于《诗刊》《星星》《岁月》等,曾获樱花诗歌奖等相关奖项,系第二季《中华好诗词·恰同学少年》第二季选手。

朗读文本:

怨女*

陈陈相因

我本是孤山上一枝暗恼的

畸梅,眉寿无伤却抱了醉乡

郎君听我环佩音

玲琅与玎珰,素手这样凉

我有泉潺湲,玉箸流襟,白盐

尽泣,嘤嘤盼心心。皓月腕阑

诗衣钵,樱桃裸体滴水晶

郎君身开群玉府,应为玉人

玉山倾。侬似谢塘印池星

松坞石棱隙,修廊绕旖旎

奴似喜虫罥火萤,危花恨痴雨

断霓骑云弋。不如携手同归去

芳歇随意,靳惜须臾

万象中攒恩爱小事,勤练珠胎

春物骀荡思畴昔,锱铢较量

与天气。原来少女千愁色

从今结发同枕席

(此是写在《宅女》之后的一个系列,均为仿戏曲小调。“怨女”原出自《孟子》,意为“已到婚龄而无合适配偶的女子”,这首算是自我推销式的求爱小调。原推送:/ 樱桃裸体滴水晶

宅女

   ——疫情期间隔离所作

陈陈相因

        (男友:晚上视频吗?)

懒得精心盘头,就任半只瘸鸦空悬脑后

听娘亲讲几段好姻缘,楼厦、官职、车马数

比拼邻家男儿郎,有时敛财,有时贪色

        (老爸:未来怎么打算?)

啃苹果,正值芳龄为女子有才便缺德所苦

熬接二连三的科举,忙出头,改身世

富贵八千里路,疲惫写入美人年目录

        (师姐:师妹,吃下我安利)

不耐烦地溺床帐,游戏里换貂蝉或蔡文姬

看宋朝剧,戴帽翅的蜻蜓大臣飞进儒法朝堂

绿云屏群聊八卦,闲鱼典当,下单日常褙子

        (老妈:你得注意锻炼了)

桂花胰子濯手,累计脏衣,罢宴防流感

为落发所苦,素颜立在月的妆奁镜前神伤

为窗外池藕所苦,荷塘被剜心的车轮

         (导师:论文定稿了吗?)

忧天下,半夜披被褥扮新鬼烦冤旧鬼哭

思考精神自由可要延年,不恐婚,不怕老

自负的闺房,快快随我越岭,飞一夜的经阁

        (班委:你又忘记健康打卡…)

(2020.5)

(*《恶女》因为推送太单薄被我删除了,《宅女》原推送:疲 惫 写 入 美 人 年 目 录

线上小型方言展*

(*一次语音展览的模拟,因原诗并非用南方方言写成,部分语音存在同义改读和古音推求猜读,我们也欢迎精通方言的朋友和我们的后台/评论区取得联系,参与到未来的诗歌朗读活动。)

吴语

“吴侬软语”主要分布在苏南、上海和浙江,上海和苏州分别是新老派吴语的代表。吴语保留全浊声母和入声,也有许多特殊方言词和语法。吴语区发展出许多精彩的文学艺术,如《海上花列传》(吴语对白)。苏州昆山是昆曲的发源地,南部吴语区的温州是“南戏”的发源地。

温州话(温州市鹿城区)朗读,声音贡献者:留韵

苏州话(苏州市虎丘区)朗读,声音贡献者:春物复苏

诸暨话(绍兴市诸暨话)朗读,声音贡献者:秋蝉疏引

上海话 (浦西话)朗读,声音贡献者:积雨云

结语:方言中孕育着汉语的“存古”、流变和创新,映照出语言和文化的不同侧面。方言不应失落在代际差异中,她值得我们尝试用多种方式进行演绎、传承。(方言介绍部分由薄又铖同学供稿)

图片:明代木刻彩印,闵齐伋六色套印《西厢记》版画

成书于明崇祯十三年,现藏德国科隆东方艺术博物馆

(全文完,欢迎在最下方评论)

(0)

相关推荐