290期/闻天语解析《诗经· 邶风·式微》/薛红诵读

优越寄语:

“薛红《诗经》经典诵读”栏目现在改版升级啦!除了薛红老师每周日固定的经典诵读之外,还特别添加了诗人闻天语老师特别为平台撰写的诗歌解析,天语老师全方位而又生动的为我们把每一首诗的背景与大意讲解开来,更特意配上有趣而鲜活的故事,让人在莞尔一笑中领略诗歌之意、之情、之美!愿大家每周日关注起来!

解析/闻天语

诵读/薛红

编辑/清慧

闻天语课堂:

周朝由文(周文王姬昌)、武(周武王姬发)奠基,成(姬发之子周成王姬诵)、康(成王之子姬钊)繁盛,史称刑措不用者四十年,这可称为周代的黄金时期,被誉为成康之治。昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,于是进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。

周朝设有采诗之官(称行人或行官),每年春天,行人摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。用以解决阶级矛盾,维护国家的安定和平。

今天我们一起来学习第二类题材——反映劳动人民兵役和徭役负担非常沉重,我们选了一首来自邶国的作品,叫做《邶风·式微》:

行人继续去别的诸侯国收集民歌,天还没亮他们就来到了邶国,在路上碰到了一群匆忙赶路的人,这些人衣衫褴褛,神情严肃且忧伤。由于他们行色匆匆,行人没有来得及去向他们打听。

天微微亮了,这时行人来到了村庄,路过一户人家,这户人家的大娘正在悲伤的哭泣,行人走向前问:“大娘,您这是怎么了?”大娘听了行人的问话,哭得更伤心了,而且还边哭边唱了起来,似乎想把内心的苦全都唱了出来。怎么唱的呢?让我们来听听:

“天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了君主,为什么到现在还奔波在泥土当中?

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,为什么到现在还奔波在泥浆中!”

这位大娘怎么了?为什么哭得这么伤心?对了,她是在哭泣中思念自己的丈夫为了给君主服役总不回来。由此可以看出当时在邶国,兵役和徭役负担非常沉重。生活在底层的人民正陷入水深火热之中,如果这样的民歌被采集呈上来,让周天子看到,对于及时调整邶国,缓和阶级矛盾也会起到一定作用的。

邶风·式微

式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

注释:

1.式:作语气助词。微:(日光)衰微,黄昏或天黑。这里指天黑了.

2.胡:为什么? 胡在古文中有两种解释,一种是北方少数民族,也就是我们常说的胡人,一种是为什么,在这里译:为什么?

3.归:回来,回家。

4. 微君:非君,要不是君主。

5. 故:原因

6.中露:露中。倒文以协韵。

7.躬:身体。

译文:

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了君主,为什么还奔波在露水中!

天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为了君主,为什么还奔波在泥浆中!

风:指民歌。邶风指邶国的民歌,式微,理解为“天黑”。天还没亮。胡不归,胡,见到它就要立刻闪现他最常用的两个意思,一个是为什么,一个是北方少数民族。为什么。胡不归,为什么不回来。为什么呢?微君之故,君之故好说,就是君主的原因,微,换意思了,不是天黑的意思了。在这里翻译为“要不是”,微君之故,连起来,大家翻译一下,要不是君主的原因。胡为乎中露,为什么还奔波在露水当中,你可能会问,明明写的是中露为什么翻译成露水中呢。很简单,就是为了押韵,前边是微君之故,故,后边是露,很押韵,如果是露中就不押韵。

第二段和第一段差不多,式微式微,天黑了天黑了,胡不归,为什么你还不回来?微君之躬,躬是身体的意思,那么微君之躬,就翻译成,要不是君主的身体,胡为乎泥中,为什么还奔波在泥土当中。

天语赏析:

全诗只有短短二章,都以“式微,式微,胡不归”以设问起调:天黑了,天黑了,为什么还不回家?诗人紧接着便交待了原因:“微君之故,胡为乎中露”;“微君之躬,胡为乎泥中”。意思是说,为了君主的原因,为了养活他们的贵体,才不得不终年累月、昼夜不辍地在露水和泥浆中奔波劳作。然而,《式微》诗上下二章只变换了两处文字,也就是在这巧妙的变换中,体现出了作者用词的独具匠心。

其一,一章“微君之故”和二章“微君之躬”。上下章只变换“故”“躬”两字,却使诗歌语义饱满、押韵和谐。“微君之故”,朱熹《诗集传》释为:“我若非以君之故”;“微君之躬”,“躬”是“躳”的异体,《尔雅·释言》: “躬, 身也。”躬、身二字互训, 故“躬”即自身也,也即“君”。“微君之躬”即“我若无君”。上章言“我若非以君之故”,下章言“我若无君”。上下章表达相同的意思却运用不同的字眼,把作者委婉含蓄的感情表达得淋漓尽致。其二,一章“胡为乎中露”和二章“胡为乎泥中”。“露”为“路”的假借字。《尔雅·释名》:“路,露也。言人所践蹈而露见也。”方玉润《诗经原始》:“'泥中’犹言泥涂也。”按:“中露”也即今俗语所谓心里沉沉的,像被什么东西堵得慌;“泥中”犹今所谓陷入泥中而不能自拔。因此“中露”、“泥中”是虚写而非实写,上下章可互相补充理解。

同时,作者字数的变换中,始终不忘记押韵的和谐。一章“故”、“露”为阴声“鱼”韵和入声“铎”韵同用;二章“躬”、“中”押阴声“侵”部韵。此两句在表达作者思想感情的同时,又能押韵和谐字数整齐,有一箭双雕之功效。短短二章,寥寥几句,劳苦大众的非人处境以及他们对当权者的满腔愤懑和不满之情,宛然在目。重章换字,押韵以及精巧凝练的语言,兼有长短的句式,节奏感强。体现了一唱三叹、余味无穷的特色。此诗虽然只有短短32个字,却包含了三言、四言和五言等多种变化,参差错落,表达女主人公思想感情的起伏,增强了诗的节奏感。

在艺术上,这首诗以设问强化语言效果。从全诗看,“式微,式微,胡不归”,并不是有疑而问,而是胸中早有定见的故意设问。诗人遭受当权者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能回,食不饱,衣不暖,苦不堪言,于是用歌唱的方式倾吐心中的牢骚不平,故作有疑的设问形式,使诗篇显得宛转而有情致,同时也引人注意,启人沉思,所谓不言怨而怨自深矣。故毛诗《序》文一开始就说:诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗。情动于中而形于言。言之不足,故嗟叹之;嗟叹之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。

天语小诗:

没有了你的消息

文/闻天语

没有了你的消息

我在季节里寻觅

春风拂过

花香满地

那是不是你的足迹

没有了你的消息

我在岁月里寻觅

斑驳篱笆墙

河畔的扁舟上

写满你一生的诗意

没有了你的消息

我向南山眺望

薄雾轻绕

百峦屏障

斜阳下的层云

似你的含笑如嫣

没有了你的消息

我在孤单中伫立

默默凝望闲云独去

将思念刻在细雨垂泣的露滴里

让它随落花的来去

没有了你的消息

我打坐于寂静的夜里

任灵曜牵引

心在荒漠里叹息

那些个叠加的心事

期待着与你相遇的盛宴里

开启

附1、作者简

闻天语,原名薛鹏飞。女,生于70年代,曾在《女友》、西安门户网站《古城热线》做过编辑。在《西安日报》,《女友》《劳动者》《大红鹰》等相关报刊杂志发表诗歌,散文若干。作者自语:余自出校门后,匆匆只为生计奔忙,不知日月为几何,忽惊两鬓萧疏,方感已然不惑,今凉风飒至,年关将至,可叹虚度岁月,甚慕草鞋芒杖,蒲团袈裟,对长松修竹,听鸟鸣溪流,阅两行《金刚》 ,吟数句《心经》岂不快哉!

(0)

相关推荐