鉴赏柳永与梵高两个胆经人,对比拟人化的特点
雨霖铃·寒蝉凄切 柳永 〔宋代〕
原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
简译:寒秋的金蝉的凄惨的叫声,切人心脾,对着长亭,天色已晚,骤雨瞬间停了。
解读:把环境拟人化了,蝉、雨都与作者的心情相呼应,作者是一个主观的人。
原文:都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
简译:在都门设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,兰(一种兰木造的舟)舟已催着出发。
解读:已经失去自我,不能掌控自己的人生,自己留恋的东西得不到,有人催着走,不受自己控制,被强迫了。
原文:执手相看泪眼,竟无语凝噎。
简译:(有人监管的原因)牵着手,互相看,眼睛里满含泪水,竟然没有语言交流,喉咙凝噎。
解读:在监管的环境条件下,自己只能偷偷的满含泪水,不能通过语言表达自己心情。
原文:念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
简译:想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头。
解读:比喻渺茫的前途
原文:多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
简译:多情的人,自古以来,总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!
解读:让自己理性,自己用理论劝自己。
原文:今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
简译:谁知我今夜酒醒时身在何处?妖娆的杨柳树岸边,风花雪月的美景里面。
解读:自处在美妙环境里,以后再也不会有这么好的美景了。
原文:此去经年,应是良辰好景虚设。
简译:这一去数年相别,本应该是良辰美景,因我不在,如同虚设。
解读:人虽然去了,美景依然在,却不能享受到人生快乐。
原文:便纵有千种风情,更与何人说?
简译:即使有千种风情,又再同谁去诉说呢?
解读:人生需要知己,没有知己就是一种惩罚。
胆经人的特点:
心情描写:凄切,初歇。无绪,留恋处,兰舟催发。,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情,更那堪,冷落,更与何人说?
时间描述:对长亭晚,骤雨初歇,凝噎
地点描写:杨柳岸,晓风残月。
声音描写:寒蝉凄切,兰舟催发,竟无语凝噎,更与何人说
寒冷:三次描述寒冷,寒蝉,冷落,清秋
数量:千里烟波,多情,千种风情
无独有偶,另外一个胆经人梵高。他的作品最大的特点也是拟人化,从环境中,能看到人的影子。
这副作品向日葵,像是一个风情万种的人,在做各种舞蹈动作。
与柳永的词,“拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。”相呼应。
与柳永的词,“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”相呼应。