怎么翻译“被蒙在鼓里”?反正跟drum无关!
(别急!先关注我,再继续学习)
⬇️
🍨早安!今天跟大家分享的表达是:
She was kept in the dark.
她被蒙在鼓里。
点击音频收听今天句子的讲解
🍉
Keep someone in the dark, dark 是“黑暗”的意思,让某人一直在黑暗里,其实是“让他们蒙在鼓里,不知道发生了什么”,to not tell them important things that other people know.
比如:这个女孩被蒙在鼓里,She was kept in the dark. 她对发生的事情一无所知,可以用介词 about,She was kept in the dark about what happened. 平常我们对别人说,你不能瞒我,就可以说:You cannot keep me in the dark.
赞 (0)