怎么翻译“被蒙在鼓里”?反正跟drum无关!

(别急!先关注我,再继续学习)

⬇️

🍨早安!今天跟大家分享的表达是:

She was kept in the dark.

她被蒙在鼓里。

🍊

点击音频收听今天句子的讲解

🍉

🍊笔记🍊
💎

Keep someone in the dark, dark 是“黑暗”的意思,让某人一直在黑暗里,其实是“让他们蒙在鼓里,不知道发生了什么”,to not tell them important things that other people know. 

比如:这个女孩被蒙在鼓里,She was kept in the dark. 她对发生的事情一无所知,可以用介词 about,She was kept in the dark about what happened. 平常我们对别人说,你不能瞒我,就可以说:You cannot keep me in the dark. 

👨‍💻
Dark 这个词,注意不要读成大可,中间的元音是/ɑr/,dark,末尾的辅音读的很轻,/k/,dark,in the dark. keep someone in the dark. 
🍊The end
(0)

相关推荐