报名数破纪录,芬兰女兵参军梦

"I decided long ago I would do military service," says Saara Piitulainen, a 22-year-old voluntary servicewoman.

“很久以前我就决定要当兵了,”萨拉.皮图莱能说道,她是一名22岁的志愿女兵。

"My father was a peacekeeper, and that is what I want to do myself."

“我父亲就是一名维和部队军人,这也是我想要做的。”

She has come to the right place.

她终于来到了梦想之地。

The Huovinrinne garrison in Sakyla in western Finland is where Finnish peacekeeping forces train before they leave for crisis areas around the world.

芬兰西部萨其拉的霍文瑞尼驻军部就是芬兰的维和部队训练的地方,之后他们会去往世界各地动乱的地方。

Now she is training to be a non-commissioned officer.

现在她正受训准备成为一名军士。

Finnish women have been doing voluntary military service since before Saara Piitulainen was born and this year a record 1,500 applied.

在萨拉.皮图莱能出生之前芬兰的女人们就已经在志愿参军了,今年申请的人数创下了纪录达到1500人。

In a few days' time she will be promoted to corporal.

几天后她就将被升为下士。

But for the first time since the military was opened up to women in 1995, the idea has been floated of temporarily excluding them as a way of cutting costs.

不过自从军营在1995年向女性开放以来,有人提出了意见想要暂时拒绝她们的加入来节省开支。

"We have to find savings somewhere," said Defence Minister Jussi Niinisto.

“我们不得不去找到经费补给,”国防部长尤西.莱涅斯托说道。

A couple of days later, after a heated debate, he rejected the idea and said he didn't even back it himself.

几天之后,经过激烈的讨论后,他拒绝了这个提议,并说道连他自己也不支持这个提议。

Should women serve and if so how?

女人应该服役吗?如果是的话,该怎样服役呢?

But his short-lived proposal has shone a light on the separate roles of men and women, in a country where men have to serve up to a year of military or civilian (community) service from the age of 18 while women can choose.

不过他这个短期的提议折射出了男女社会分工的不同,在这个国家男性年满18周岁之后必须要服役或者做社区服务一年,而女性则可以进行选择。

Finns are now asking if voluntary service is good for women and whether or not it is the right model for their armed forces.

芬兰人如今正在考虑志愿参军是否对女性有利,而这又是否会给部队树立正确的榜样。

Alexiana Gaudiat is in the same group as Saara Piitulainen and both are opposed to the defence minister's recent idea of excluding women from the army.

阿列克谢娜.高迪亚特跟萨拉.皮图莱能在同一个小队,她们都很反对国防部长最近关于不招女兵的提议。

"I had leadership training in mind when I came to the army," says Alexiana Gaudiat.

“我参军后就一直想进行领导能力训练,”阿列克谢娜.高迪亚特说。

Both women are restaurant chefs in their civilian lives.

在参军前她们俩都是饭店的厨师。

Working under pressure and discipline are required in both fields.

在高压下按律行事在厨师和军队两个领域里都是必须的。

"There is a tough hierarchy in the restaurant world, so I knew how it might be in the army," says Saara Piitulainen.

“厨房世界等级森严,所以我知道部队应该也差不多,”萨拉.皮图莱能说道。

Five facts about women in the Finnish military

关于芬兰女兵的五个小知识

1.Finland's military introduced voluntary service for women in 1995

  1. 芬兰军队从1995年开始招收女兵

2.Only 25 were chosen that year of the 795 who applied

2.当年有795人申请,但是只收了25人

3.In this year's draft a record 1,500 women applied and most were accepted

3.今年征兵创下了1500人申请的纪录,其中大部分都入伍了

4.On average women make up 2.5 % of Finland's new recruits

平均下来女性占芬兰新兵比例为2.5%

5.Between 65 and 70% of female recruits complete leadership training

女兵中65%到70%的人都完成了领导能力训练

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐