Hayley教口语,“逮个正着”用英语怎么说?

be caught red-handed

(在做错事时)被抓现行;人赃俱获;被逮个正着

这个词的来源可以追溯到1432年的苏格兰,指的是一条古老的苏格兰法律,该法律规定,任何屠杀不属于自己的动物的人都要受到惩罚。为了方便定罪,如果这个人屠杀了不是自己家的动物,那么必须在他被抓同时手上还得沾着动物的血。随后,这个词开始出现在苏格兰的法律程序中,指的是在犯罪过程中被抓的人。所以red-handed中的red,其实就是指手上沾着血时的颜色,引申为正在做不法勾当中时被逮个正着。

He tried to deny that he had stolen the phone at the supermarket, but he was caught red-handed by security cameras.

他试图否认他在超市偷了手机,但却被监控摄像头当场抓获。

Trevor's best moment was when he caught Allen red-handed in a telling misrepresentation of fact.

特雷弗最高兴的时刻莫过于在艾伦严重歪曲事实时,当场揭穿他。

(0)

相关推荐