今日考点:初高中文言文常见词“稽”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《水莽草》(第八部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“稽”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“稽”的主要用法
稽
例1:稽其功绪。(《周礼》)
解析:“稽”指考查、考核、核查等
句译:考查他的功绩。
例2:或故稽(jī)之,则飘然自归。(《水莽草》)
解析:“稽”指停留、延迟等,这里指挽留
句译:有时(寇老夫妇)故意留住她,(寇三娘)就飘飘然自己回去了。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《水莽草》(第八部分)
《水莽草》(第八部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:居数日,辄曰:“家中无人,宜早送儿还。”或故稽(jī)之,则飘然自归。翁乃代生起夏屋,营备臻至(zhēn zhì)。然生终未尝至翁家。一日,村中有中水莽毒者,死而复苏,相传为异。生曰:“是我活之也。彼为李九所害,我为之驱其鬼而去之。”母曰:“汝何不取人以自代?”曰:“儿深恨此等辈,方将尽驱除之,何屑此为!且儿事母最乐,不愿生也。”
练习:居数日,辄( )曰:“家中无人,宜( )早送儿还。”或故稽( )之,则飘然自归。翁乃代生起夏屋,营备臻至( )。然生终未尝( )至翁家。一日,村中有中水莽毒者,死而复苏,相传为异。生曰:“是我活( )之也。 彼为李九所( )害,我为( )之驱其鬼而去之。”母曰:“汝( )何不取人以自代?”曰:“儿深恨此等辈,方( )将尽驱除之,何屑此为!且儿事母最乐,不愿生也。”
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
于是、就。
应该。
停留、挽留。
极好、好到极点。
不曾。
使……活、救活。
被、“为……所”表被动。
给、替。
你。
正。
练习2:
过了几天,(寇三娘)就说:“家里没人,应该早些送女儿回(婆家)。”有时(寇老夫妇)故意留住她,(寇三娘)就飘飘然自己回去了。寇老翁就代替祝生盖起一座大屋,置备极好。但是祝生始终不曾到寇家。一天,村里有一个中了水莽毒的人,死而复生,众人相互传说,(认为这)是怪异。祝生说:“是我救活了他。他被李九毒害,我替他驱赶那个(叫李九的)水莽鬼,并把(李九)赶走了。”母亲说:“你为什么不找个人来替自己呢?”(祝生)说:“孩儿(我)非常怨恨这一类的水莽鬼,正准备将他们全都赶走,(我自己)哪里肯做这种事!况且我侍奉母亲最快乐,不希望投生。”
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(夏屋、地点类名词等)
《水莽草》本段“翁乃代生起夏屋,营备臻至(zhēn zhì)”,这里的“夏屋”指大屋、较大的房子。这里的“营备”指置办、置办的东西。
【知识拓展】地点类名词
邸、府邸、官邸等:古代官员居住的房子
客邸:泛指一般的旅馆,如本文出现的“客宿邸满”
第:古代官员或地方有权势的府邸、宅院
署:官署,古代官员办公的地方
廨:官署
厦宇:廊屋,也可泛指住的房子
廊:走廊,屋檐下的过道、有顶的过道(古代房屋格局一般是前廊后厦)
廊庑:房子堂前的廊屋
厢:(东西)厢房,在正房前面两侧的房屋
宇:本指屋檐,泛指房屋
室:屋子、房屋
宗庙:供奉祖先的地方
孔庙:供奉孔子的地方
祠:祠堂,供奉祖先、贤能的先人等的地方
斋:书房,如聊斋,就是蒲松龄书房的名字
肆:店铺、酒馆等,如酒肆
坊(fāng):里巷、街市、街市上的店铺等
牌坊:封建社会表示德行的一种建筑物,如贞节牌坊,就是朝廷赐给那些丧夫后坚守贞操的寡妇的
阙、阙楼:皇宫两边供瞭望的楼,可代指皇宫
宫、宫殿、宫阙:帝王或神仙居住的地方
庙堂:太庙的殿堂,可代指朝廷
厅:招待客人的地方
堂:正房,泛指房屋
庭:庭院
阁:楼的一种,一般两层供登高瞭望
楼:高出地面两层以上的房屋
榭:建筑在台上的屋子
亭:建在路旁供行人休息的房屋
台:平而高的建筑,供人瞭望
亭台楼阁:泛指供游人玩赏、休息的地方
轩:多指窗户,也可指小一些的屋子
舍:泛指房屋、房子,如馆舍
寒舍:谦称自己的家
陵:陵墓、墓地,如皇陵,就是皇家墓地
行在所:古代特指君主、皇上所在的地方
苑:古代帝王的花园、狩猎园等,如鹿苑,指(帝王)饲养鹿的园子
阆苑:传说中神仙居住的地方
兰若( rě):梵语音译,现泛指佛寺、寺院、寺庙
木鱼:佛教法器。把木头刻作鱼的形状,中凿空洞,僧人诵经时敲击它发出声音,叫“木鱼声”。
道人:晋宋间和尚、道士通称道人,现在一般指道士。
庵:(尼姑居住的)佛寺
寺、庙、寺庙:佛教建筑,供奉佛像、僧人居住的地方
刹(chà)、古刹:寺庙、佛塔、佛寺等
道观、观:道教建筑,供奉道教仙人、道士居住的地方
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。