新任驻美大使发文祝贺美国队,外国网友:这才是体育精神!
奥运会结束了,没有比赛看的第二天,想它。
运动员比赛时展现出了大气风范,外交官在赛后也展现了咱们的大国风范。
新驻美大使秦刚前天晚上发文,祝贺美国队奖牌榜第一,也表扬了一下日本。
· medal tally:等于medal count,奖牌榜
tally [ˈtæli] 指计数器
· remarkable:[rɪˈmɑːrkəbl] 卓越的、非凡的
· commend:[kəˈmend] 表扬、称赞
· pandemic:[pænˈdemɪk] 在全国或全世界流行的疾病,疫情
秦大使滴水不漏的祝贺,让国内网友都点赞:大气、大国风范、格局!
留言的外国网友也夸得不行~
· Well said. 字面义是话被说得很好、很漂亮,即说得好
· sportsmanship:[ˈspɔːrtsmənʃɪp]
sportsman指运动员,ship是名词后缀
Sportsmanship指运动员遵守规则并相互尊重的行为和态度,运动员风范,体育精神
这个Mark小哥认真写下这么长的评论,梨子对第一句十分念念不忘。
鲁迅说(误),念念不忘,必定要分享一下。
Thank you for your kind words.
Thank you for the kind words.
谢谢你的表扬。
别人表扬了你,或是点赞夸了你的票圈,就可以用上这句“Thank you for the kind words”,会比一句简单的Thank you显得更有诚意哦。
但是,这句话也更正式,所以更适用于一些正式的场合,比如你不太熟的人、工作中的同事或上司等。
Boss: Excellent job yesterday! You really impressed me with your presentation.
Employee: Thank you for the kind words. I was only doing my job.
老板:昨天做的很棒!你的展示让我印象很深刻。
员工:谢谢您的表扬,我只是做好我的本职工作而已。
也可以用来统一回复很多人的关心、支持或表扬,适合用在票圈统一回复哈哈~
But,要是和基友们说这句正式的话,会容易让空气都凝固的。
要是想不那么正式,随意一点,你可以试试这两句:
Thank you for saying that.
谢谢你这么说(表扬的话)。
I really appreciate you saying that.
我很感激你这么说,即谢谢你这么说(表扬的话)。
其实,Thank you for the kind words还有另外一种打开方式,说不定你就能用到哦。
这句话还可以用在反讽、讽刺、说反话的时候。
如果别人贬低了你,损你或者说你的不好,甚至骂你了,在能动嘴绝不动手的时代,这该咋回应呢?
Thank you for the kind words就不失为一个机智的回答哦,我就当你是在夸我好了,看你怎么办~
-Is that your painting? My eyes are hurting from watching it.
-Ok…Thank you for the kind words I guess.
-那是你画的吗?光是看这画都让我眼睛疼。
-额…谢谢你的夸奖。
最后梨子自己当课代表总结一下:
Thank you for the kind words可以用在正式场合说,对朋友可以说Thank you for saying that,要是别人骂你了,也可以用这句话来讽刺TA。
你学废了吗?
感谢关注爱英语SHOW
欢迎围观梨子票圈
holalilly2019