Buzz Words | 热词放送:单针接种疫苗,鸿蒙,一次性不可降解塑料制品
单针接种疫苗
Single-dose vaccine
5月18日,在上海市徐汇区凯旋南路接种点拍摄的腺病毒载体疫苗。
最近,国内多个城市已开始供应中国企业康希诺生物股份公司研发的单针新冠疫苗。康希诺疫苗也已在上海、北京、天津、浙江、河南、安徽等多地开打。单针新冠疫苗为肌肉注射,与其他正在使用的疫苗具有相同的安全性和有效性(戳这里回顾)。
Several cities across China have recently started offering a single-dose COVID-19 vaccine developed by the Chinese company CanSino Biologics. The vaccines have been provided to Shanghai, Beijing and Tianjin, as well as Zhejiang, Henan and Anhui provinces. The new vaccine is also injected (注射) into muscle tissue (组织) and is as safe and effective as other vaccines in use.
鸿蒙
HarmonyOS

图源:华为官网
5月25日,华为公司宣布将于6月2日晚正式公布适用于手机的鸿蒙操作系统。鸿蒙为开源操作系统,为多种设备和场景设计打造。此前,华为于2019年8月首次发布这一系统,当时可应用于智慧屏、平板电脑、可穿戴设备及车机等平台。华为预计,2021年底搭载鸿蒙系统的设备数量将达3亿多台,其中华为设备超过2亿台。
Chinese telecom giant Huawei will officially launch its new operating system HarmonyOS for smartphones on June 2, the company said Tuesday. HarmonyOS, or Hongmeng in Chinese, is an open-source operating system designed for various devices and scenarios. It was first launched on Internet-of-Things devices including wearables and tablets in August 2019. Huawei expects the number of devices equipped with HarmonyOS to reach 300 million by the end of 2021, including more than 200 million for Huawei devices.
一次性不可降解塑料制品
Disposable non-degradable plastic
视频来源:央视网
民航局日前印发实施《民航行业塑料污染治理工作计划(2021-2025年)》,提出以机场和航空公司为塑料污染治理重点。民航局表示,明年起,国内客运航班将禁止提供一次性不可降解塑料吸管、餐具、包装袋等用品。年旅客吞吐量200万(含)人次以上机场从明年起也将禁止使用此类用品,2023年起实施范围将进一步扩展至全国机场和国际客运航班。到2025年,民航行业一次性不可降解塑料制品消费强度较2020年大幅下降。
China will ban the use of disposable plastic packaging bags, tableware and straws made from non-degradable materials on domestic flights starting next year, the Civil Aviation Administration of China said. Airports with an annual throughput of at least 2 million passengers will also stop providing such products next year, and the ban will be extended to all airports and international passenger flights in 2023, the administration said. By 2025, the consumption of disposable non-degradable plastic in the civil aviation industry will decline sharply from the 2020 level.
Notes:形容词disposable表示“可丢弃的,一次性的”,比如:disposable plastic bags(一次性塑料袋)、disposable chopsticks(一次性筷子)等。形容词non-degradable指“不可降解的”,这个词来源于动词degrade(降解、分解),比如:These chemicals quickly degrade into harmless compounds. 这些化学品很快分解成了无害的化合物。