语音版《孟子》赏析(46)不为与不能
《孟子》赏析(46)不为与不能
——第六单元 论政治 第七节
各位网友,今天,我们讲《孟子》系列第六单元的第七节,节选自《梁惠王上》中的保民而王一章,孟子劝请齐宣王以不忍之心推恩于民众,进一步阐述了他的行仁政,保民而王的王道思想。
齐宣王虽然算不上是个明君,但在他执政期间,齐国得到快速发展,尤其是他设立了稷下学宫,这是造成"百家争鸣"的最重要因素之一。
保民而王一章所记,是齐宣王向孟子请教称霸天下的方法,孟子因势利导,劝说齐宣王弃霸道而行王道。孟子举出齐宣王在行祭礼时,不忍见牛恐惧发抖,而以羊易牛的事例,大加夸赞,并说凭着这种不忍之心,扩而充之,即可以仁义取得天下。他当面批评齐宣王,而今“王之不王”,是“不为也,非不能也”。
为了说明这个道理,孟子比喻说:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪’,则王许之乎?”这里的“复”字,指报告。“百钧”,就是三千斤,极言其至重难举。“秋毫之末”的“秋毫”二字,指鸟兽到了秋天为御寒而新生的毫毛,本就细小,其末端更是细微,“秋毫之末”,极言其细微难见。“舆薪”的“舆”字,指车辆。“薪”字,指木柴,“舆薪”,就是满满一车子的木柴,极言其大而易见。“许”字,指听信。这段话的意思是说:“假如有人来向大王报告说:‘我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛;我的视力能够看得清鸟兽秋天新生毫毛的末梢,却看不见一车的柴草’,大王您会相信他的话吗?”
齐宣王说:“当然不会相信。”
孟子又顺着上面的比喻说:“如今,您的恩惠足以推及禽兽,而功德不能惠及百姓的缘故,却是什么呢?那么,一根羽毛的拿不起,是因为不肯用力气;一车柴草的看不见,是因为不肯用眼力;百姓的不被保护,是因为不肯施恩惠。所以,大王您的不能以仁义取得天下,是不肯做,而不是不能做啊。”
齐宣王问道:“不肯做的和不能做的情形,怎么区别呢?”
孟子在回答不为与不能的区别时,再一次展示了善辨、善喻的语言艺术和豪放的文章风格。他说:“挟(音xié)太山以超北海,语人曰:‘我不能’,是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。”“挟”字,读二声,指腋下夹持物体。“太山”,也就是泰山。“北海”,指渤海。“挟太山以超北海”,就是腋下夹持着泰山跃过渤海,比喻不可能之事。“为长者折枝”,就是替长辈折取树枝,比喻容易之事。“老吾老”的第一个“老”字,当动词用,意为尊敬。“幼吾幼”的第一个“幼”字,也当动词用,意为慈爱。“运于掌”,就是运转于手掌上,极言其容易。这段话的意思是说:“腋下挟着泰山跃过渤海,告诉人说:‘我不能做到。’这是真的不能做。替长辈折取一根树枝,告诉人说:‘我不能做到。’这是不肯做,而不是不能做。所以,大王您的不能以仁义取得天下,不是挟着泰山跃过渤海的一类;大王您的不能以仁义取得天下,是折取树枝的一类。尊敬自己的父兄,再以此心意推广到尊敬别人的父兄;慈爱自己的子弟,再以此心意推广到慈爱别人的子弟;如此治理天下,就如同运转于自己手掌上那样容易了。”
接下来,孟子引用了《诗经·大雅·思齐》中的诗句,他说:“诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已!故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!……”“刑于寡妻”的“刑”字,与典型的“型”字同音同义,在此作动词用,指树立典型,做出示范。“寡妻”,就是正妻。国君谦称自己为寡人,其正妻为寡妻。“刑于寡妻”,就是做妻子的榜样。“御”字,指治理。“古之人”,指古代圣王。“大过人”,指大大胜过常人。“权”字,指秤锤,这里作动词用,指以秤称物。“度”字,指以尺量物。这段话的意思是:“《诗经》说:‘文王能做妻子的榜样,再推及到兄弟,进而教化治理家族邦国。’这就是说,以此不忍之仁心,施加到别人身上罢了。所以,能推广恩惠,就足以安定天下;不能推广恩惠,连妻子都保不住。古代的圣王能远远超过常人的缘故,没有别的,善于推广他的仁义之行罢了。如今大王您的恩惠能够推及到禽兽,可是功德却不能施及到百姓身上,究竟是什么缘故呢?以秤称物,然后才知道轻重;用尺丈量,然后才知道长短;万事万物都是如此,人心更是这样。请大王您度量一下自己的心吧!……”
孟子在这里以“挟太山以超北海”和“为长者折枝”这两件难、易迥然不同的事物作比喻,告诉齐宣王什么是不能,什么是不为。他尖锐地指出,如今“王之不王”,不是“挟太山以超北海”的一类,而是“为长者折枝”的一类。您的恩惠足以推及禽兽,而功德却不能惠及百姓,这是无论如何说不过去的。孟子紧接着提出了“推恩”之说,讲出了“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”这句影响深远的名言,劝告齐宣王以此博大的仁者情怀为起点,由近及远,推己及人,把国君的不忍之仁心施加到百姓身上。果能如此,那么,治理天下,实现“王天下”的理想,就如同运转于自己手掌上那样容易。
然而事实上,齐宣王并没有听从孟子弃霸道而行王道的劝告,从而导致内有燕人叛乱,外有赵、魏、韩、楚、秦等国一致施压的困境。到此时,他才后悔当初不该不听孟子之言,感叹说:"吾甚惭于孟子。"
附:
【原文】
( 孟子)曰:“有复①于王者曰:‘吾力足以举百钧②,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末③,而不见舆薪④。’则王许⑤之乎?”
(齐宣王)曰:“否。”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与⑥?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王⑦,不为也,非不能也。”
曰:“不为者与不能者之形⑧,何以异?”
曰:“挟太山以超北海⑨,语人曰:‘我不能’,是诚不能也。为长者折枝⑩,语人曰:‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老⑾;幼吾幼,以及人之幼⑿;天下可运于掌⒀。诗云⒁:‘刑于寡妻⒂,至于兄弟,以御⒃于家邦。’言举斯心加诸彼而已⒄!故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人⒅所以大过人⒆者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权⒇,然后知轻重;度(21),然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!……”
——《梁惠王上》
【注释】
①复:报告。
②百钧:三千斤,极言其至重难举。古代以三十斤为一钧。
③秋毫之末:指细微难见的东西。
④舆薪:一车子的木柴,极言其大而易见,舆,车子。薪,木柴。
⑤许:听信。
⑥独何与:却为了什么呢。独,却,在此有加强语气作用。与,通“欤”。
⑦王之不王:大王您的不能王天下。第二个“王”,音 wàng,即王天下,指统治者以仁义取得天下。
⑧形:情形。
⑨挟太山以超北海:腋下持着泰山跃过渤海,比喻不可能之事。挟,音
xié ,以腋持物。太山,泰山。北海,渤海。
⑩为长者折枝:(替长辈折取树枝,比喻容易之事。
⑾老吾老,以及人之老:尊敬自己的父兄,以此心意推广到尊敬别人的父兄。第一个“老”字当动词用,作尊敬解。
⑿幼吾幼,以及人之幼:慈爱自己的子弟,以此心意推广到慈爱别人的子弟。第一个“幼”字当动词用,作慈爱解。
⒀运于掌:运转于手掌上,极言其容易。
⒁诗云:引自《诗经·大雅·思齐》。
⒂刑于寡妻:做妻子的榜样。刑,同“型”,在此作动词用,指树立典型,做示范。寡妻,国君谦称自己为寡人,其正妻为寡妻。
⒃御:治理。
⒄言举斯心加诸彼而已:就是说以此不忍之仁心,施之于别人身上罢了。言,就是说,解释引文的发端词。举,以,拿。斯心,指不忍之仁心。加,施与。
⒅古之人:指古代圣王。
⒆大过人:大大胜过常人。
⒇权:秤锤,这里作动词用,指以秤称物。
(21)度:以尺量物。
【译文】
(孟子)说:“假如有人来向大王报告说:‘我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛;我的视力能够看得清鸟兽秋天新生毫毛的末梢,却看不见一车的柴草。’大王您会相信他的话吗?”
(齐宣王)说:“当然不会相信。”
(孟子)说:“如今您的恩惠足以推及禽兽,而功德不能惠及百姓的缘故,却是什么呢?那么,一根羽毛的拿不起,是因为不肯用力气;一车柴草的看不见,是因为不肯用眼力;百姓的不被保护,是因为不肯施恩惠。所以大王您的不能以仁义取得天下,是不肯做,而不是不能做啊。”
(齐宣王)问道:“不肯做的和不能做的情形,怎么区别呢?”
(孟子)说:“腋下挟着泰山跃过渤海,告诉人说:‘我不能做到。’这是真的不能做。替长辈折取一根树枝,告诉人说:‘我不能做到。’这是不肯做,而不是不能做。所以大王您的不能以仁义取得天下,不是挟着泰山跃过渤海的一类;大王您的不能以仁义取得天下,是折取树枝的一类。尊敬自己的父兄,再以此心意推广到尊敬别人的父兄;慈爱自己的子弟,再以此心意推广到慈爱别人的子弟;如此治理天下,就如同运转于自己手掌上那样容易了。《诗经》说:‘文王能做妻子的榜样,再推及到兄弟,进而教化治理家族邦国。’这就是说,以此不忍之仁心,施加到别人身上罢了。所以,能推广恩惠,就足以安定天下;不能推广恩惠,连妻子都保不住。古代的圣王能远远超过常人的缘故,没有别的,善于推广他的仁义之行罢了。如今大王您的恩惠能够推及到禽兽,可是功德却不能施及到百姓身上,究竟是什么缘故呢?以秤称物,然后才知道轻重;用尺丈量,然后才知道长短;万事万物都是如此,人心更是这样。请大王您度量一下自己的心吧!……”