【10分钟有声精读】为奥运之梦牺牲国民?奥委会主席巴赫发言引起舆论抗议
日本語で世界の「今」を伝える
微读日语---连载第208篇

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频
(原文日语发音,单词讲解)
ながら微読、手をそのまま
导读
东京奥运会预定举办的日期近在眼前,然而在日本新冠病毒疫情持续严峻的情况下,日本国内要求取消东京奥运会的声音层出不穷。最新民调显示,有59%日本人认为应该取消东京奥运会。在紧张的国民情绪下,国际奥委会主席的发言点燃了火药桶。
正文
IOCバッハ会長かいちょうの発言はつげんに反はん発ぱつ相あい次つぐ 「今いままでで一番いちばん悪質あくしつ」

(巴赫)成为“话题人物”正迅速受到关注。距离东京奥运会举办还有两个月,国际奥委会主席托马斯·巴赫在国际曲棍球联合会在线大会上22日的部分报道中发言称,“为了实现奥运梦想,每个人都必须做出一些牺牲。”他强调要如期举行奥运会,在网上激起愤怒的声音,“巴赫主席 ”为热搜词。
巴赫主席认为:“现在,东京(奥运)眼看就要举办,最后的倒计时已经开始。在这个困难时期,我们必须向社会释放出关于恢复、团结和多样性的强烈信号。东京必将在隧道的尽头绽放光芒。”。他说道,“运动员们一定能实现他们的奥运梦想。”
Twitter上愤怒的声音此起彼伏。 “奥运会难道是必须要牺牲点什么才能举办的吗?”、“这难道不是迄今为止最为恶劣的言论吗? '必须得牺牲一些’,这就是在说为了奥运会的举办,多少死一些人也没办法对吧”、“说什么绽放光芒,我可是一点苗头也没看到。”、“那么巴赫主席您本人到底会做出什么样的牺牲呢?”
重点单词
時の人
浮上
例句:
1. 順位が10位から5位へ浮上する。
2. コロナで在宅勤務という新たな働き方が浮上した。
3.テスト期間中なので16時から浮上出来ません。
犠牲を払わないといけない
惯用语
例句:
1. 犠牲を払う覚悟ができている。
2. どんな犠牲を払っても勝つ。
词汇拓展:
1. 注意を払う。
2. 敬意を払う。
間近に迫った
惯用语
例句:
1.イベントが間近に迫る。
2.人生を賭けた、試験が間近に迫る。
間違いなく
例句:
1. 彼の料理は間違いなく美味しいです。
2. 間違いなく、あなたはもっと練習するべきだ!
〜しも仕方がない
语法
即使…也无可奈,即使…也没用
例句:
1.テストは明日だし、今から焦って勉強しても仕方がない。
2. どうにもならないことを、悩んでいても仕方がないよ。
気配
【けはい】
名词・N2
情形,迹象,苗头;行情,景气
例句:
1.好転の気配がみえる。
2.雨の降る気配もなく、安心。
知识拓展
有日本媒体称巴赫主席为“ぼったくり男爵(骗人男爵)”,同时另一位因奥运相关发言引起争论的国际奥委会副主席约翰·科茨则被称为“はったり男爵(伪善男爵)”。约翰·科茨担任东京奥运会协调委员会负责人,他在最近的媒体发布会中表示“在紧急宣言的情况下,东京奥运会也一定会如期举行”。这样的发言同样引起了日本人在不断延长的紧急宣言下的不满。为了奥运如期举行而控制外出?显然国民已经到了忍耐的极限。
