比特斯拉还酷炫的无人拖拉机
日本語で世界の「今」を伝える
图文来自:https://www.nikkei.com/article
☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频
(原文日语发音,单词讲解)
ながら微読、手をそのまま
正文
クボタが無人トラクターを開発し、ビッグデータを駆使したデジタル農業の実現を目指している。米半導体エヌビディアの人工知能(AI)で自動運転技術を磨く。作付けを分析するドローンや農家が経営を管理できるソフトと組み合わせ、農機を売るだけのビジネスモデルからの脱却を目指す。高齢化で働き手が不足する日本の農業も変える。
久保田公司正在开发无人驾驶拖拉机,旨在实现运用大数据的数字农业。利用美国半导体英伟达的人工智能(AI)迭代自动驾驶技术。其目的为通过科学分析播种的无人机与农民可操作的管理软件相结合,摆脱纯售卖农机的商业模式。另外,还将改变因高龄化导致人手不足的日本农业。
世界では食糧不足を背景に小麦やトウモロコシの生産で大規模農地を効率良く耕す農機の需要が増える。クボタは世界のトラクター市場が27年に190万台(16年で140万台)になるとみる。世界の農機市場は10兆円を超すとの見方もある。
在世界粮食不足的大背景下,通过生产小麦和玉米,高效耕种大面积农田的农机需求将会增加。据久保田预测,到2027年,世界拖拉机市场规模将达到190万台(2016年为140万台)。有分析认为,世界农机市场将超过10万亿日元。
農業では明確な自動運転のロードマップやルールがグローバルで共有されていない。無人農機で先手を取れば、主導権を握ることも期待できる。課題は価格だ。クボタの自動運転農機、アグリロボトラクタは1台1000万円以上する。AIの活用で農機自体の価格が上昇する可能性もある。普及にはシェアリングの活用なども必要になりそうだ。
在农业方面,国际上没有通用且明确的自动驾驶的产品规划路线和规则。如果用无人农机抢先一步,就可以期待掌握(市场)主导权。问题是价格。久保田的自动驾驶农机、アグリロボトラクタ每台售价超过1000万日元。由于AI技术的不断使用,农机本身的价格也有可能上涨。要想普及可能还需要有效利用共享模式。
今日词汇
駆使する
【くしする】
ロードマップ
【road map】
路线图,规划路线
その他