《韩非子》卷8扬权诗解5自执度量内索出圉
《韩非子》卷8扬权诗解5自执度量内索出圉
题文诗:
有国之君,不大其都;有道之臣,不贵其家;
有道之君,不贵其臣;贵之富之,彼将代之.
备危恐殆,急置太子,祸无从起.内索出圉,
主必身自,执其度量.厚者亏之,薄者靡之,
亏靡有量,毋使臣民,比周欺上.亏之若月,
靡之若热,度法自然,简令谨诛,必尽其罚.
毋弛而弓,一栖两雄,其斗颜颜,豺狼在牢,
其羊不繁.一家二贵,事乃无功;夫妻持政,
子无适从.为人君者,数披其木,毋使扶疏;
木枝扶疏,将塞公闾,私门将实,公庭将虚,
主将壅围.数披其木,无使外拒;木枝外拒,
将逼主处.毋使本小,枝大本小,不胜春风;
不胜春风,枝将害心.公子既众,宗室忧唫.
止之之道,数披其木,毋使枝茂,党羽乃离.
掘其根本,木乃不神.填其汹渊,毋使水清.
探其奸怀,夺之威势.主上用之,若电若雷.
【原文】繁体
有國之君,不大其都;有道之臣,不貴其家。有道之君,不貴其臣;貴之富之,彼将代之。備危恐殆,急置太子,禍乃無從起。内索出圉,必身自執其度量。厚者虧之,薄者靡之。虧靡有量,毋使民比周,同欺其上。虧之若月,靡之若熱。簡令謹誅,必盡其罰。
毋弛而弓,一栖兩雄,其鬥顔(?左加口字旁)顔,豺狼在牢,其羊不繁。一家二貴,事乃無功。夫妻持政,子無适從。爲人君者,數披其木,毋使木技扶疏;木枝扶疏,将塞公闾,私門将實,公庭将虛,主将壅圍。數披其木,無使木枝外拒;木枝外拒,将逼主處。數披其木,毋使枝大本小;枝大本小,将不勝春風;不勝春風,枝将害心。公子既衆,宗室憂唫。止之之道,數披其木,毋使枝茂。木數披,黨與乃離。掘其根本,木乃不神。填其洶淵,毋使水清。探其懷,奪之威。主上用之,若電若雷。
【原文】简体
有国之君,不大其都;有道之臣,不贵其家。有道之君,不贵其臣;贵之富之,彼将代之。备危恐殆,急置太子,祸乃无从起。内索出圉,必身自执其度量。厚者亏之,薄者靡之。亏靡有量,毋使民比周,同欺其上。亏之若月,靡之若热。简令谨诛,必尽其罚。
毋弛而弓,一栖两雄,其斗颜(?左加口字旁)颜,豺狼在牢,其羊不繁。一家二贵,事乃无功。夫妻持政,子无适从。为人君者,数披其木,毋使木技扶疏;木枝扶疏,将塞公闾,私门将实,公庭将虚,主将壅围。数披其木,无使木枝外拒;木枝外拒,将逼主处。数披其木,毋使枝大本小;枝大本小,将不胜春风;不胜春风,枝将害心。公子既众,宗室忧唫。止之之道,数披其木,毋使枝茂。木数披,党与乃离。掘其根本,木乃不神。填其汹渊,毋使水清。探其怀,夺之威。主上用之,若电若雷。
5【译文】
统治国家的君主,不使封出去的城邑扩大;服从法治的大臣,不使属下的私家显贵。懂得治国之道的君主,不使他的臣下显贵;如让他们贵了富了,他们将取代君主。防备危险,怕出乱子,赶紧设立太子,祸患就无从发生。宫内搜索坏人,宫外防备奸臣,君主必须亲自掌握法度。对爵高禄厚的人要加以削减,对爵低禄薄的人要予以增加;减少和增加都要有分寸。不要使臣民紧密勾结,共同欺侮君主。减少爵禄像月亮般逐渐亏蚀,增加爵禄像物体受热般逐渐增大。简明法令,谨慎诛罚,该罚的都一定要罚。
不要放松你的弓,防止一个窝里有两只雄鸟。一窝栖居双雄,必然大事争斗。豺狼在羊圈里,羊就不会增多。一家有两个尊贵的,事情就会没有成效。夫妻共同当家,孩子就无所适从。做君主的,要像经常劈削树木一样整治臣下,不要使树木枝叶茂盛;树木枝叶茂盛,将会充塞官府;私门将会富实,公门将会空虚,君主将受蒙蔽。经常劈削树木,不要使树枝向外伸展;树枝向外伸展,将会威逼君位。经常劈削树木,不要使枝粗干细;枝粗干细,将会经不住春风;经不住春风,树枝将会损害树心。公子(太子以及君主的其他儿子)既多,大宗忧叹。制止的办法,就是经常劈削树木,不要使枝叶茂盛。树木经常劈削,朋党才会离散。掘掉树根,树木就没有生气了。填塞汹涌深渊,不要让水奔腾。探测臣下的阴谋,剥夺臣下的威势。君主使用起威势来。要像电闪雷鸣一般。