"I'm cold"不是“我冷”!

可能是受中文的影响,“我好冷”有同学会说 "I'm cold",这句话语法倒没什么问题。

只是,表达出来的意思是真的是“我冷” —— 我体温低 (或者是“我很冷酷”具体看语境)。

其实汉语的“我冷”是“我感到冷”,可以说"I feel cold" , 或者说"it's cold" (表示环境冷)。

冷的其他表达:

今天真的冻得要死!

It's chilly/chilling today.

chilly听起来就有发抖的感觉,词语本身也比cold强烈。

寒风刺骨
The wind chills me to the bone.

这里的chill是动词“冷冻”。 to the bone表示“到骨头里了”。

外面好冷
It's freezing outside. 

freeze 表示“冷冻住”, freezing就是形容词“冻人的”。 也比cold冷得更厉害。


对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候

Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英语,是给你打开通往另外世界的门。个人公众号:Scott学口语

(0)

相关推荐