"I'm cold"不是“我冷”!
可能是受中文的影响,“我好冷”有同学会说 "I'm cold",这句话语法倒没什么问题。
只是,表达出来的意思是真的是“我冷” —— 我体温低 (或者是“我很冷酷”具体看语境)。
其实汉语的“我冷”是“我感到冷”,可以说"I feel cold" , 或者说"it's cold" (表示环境冷)。
冷的其他表达:
今天真的冻得要死!
It's chilly/chilling today.
chilly听起来就有发抖的感觉,词语本身也比cold强烈。
寒风刺骨
The wind chills me to the bone.
这里的chill是动词“冷冻”。 to the bone表示“到骨头里了”。
外面好冷
It's freezing outside.
freeze 表示“冷冻住”, freezing就是形容词“冻人的”。 也比cold冷得更厉害。
对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候
Scott 理工直男,但非直男癌。不是教你英语,是给你打开通往另外世界的门。个人公众号:Scott学口语
赞 (0)