《象征派诗群·李金发·不幸》新诗鉴赏

《象征派诗群·李金发·不幸》新诗鉴赏

我们折了灵魂的花,

所以痛哭在暗室里。

岭外的阳光不能晒干

我们的眼泪,惟把清晨的薄雾

吹散了。呵,我真羞怯,夜鸠在那里唱,

把你的琴来我将全盘之不幸诉给他,

使他游行时到处宣布。

我们有愚笨的语言使用在交涉上,

但一个灵魂的崩败,惟有你的琴

能细诉,——晴春能了解。

除了真理,我们不识更大的事物,

一齐开张我们的手,黑夜正私语了!

夜鸠来了我恐我们因之得到

无端之哀戚。

“我们折了灵魂的花,/所以痛哭在暗室里”。这里的“暗室”,是指内在的生命空间,它幽闭、苦难,没有人能理解,是一所黑暗阴湿的房子。就像陀斯妥耶夫斯基的《地下室手记》一样,灵魂在黑暗中挣扎、哭泣!灵魂的花被折了,可能是外部现实的残酷,也可能是人为自己所犯的罪责而忏悔,总之,生命不再开放,等待我们的——只有那如期而来的“不幸”!

现代人内心的苦难和不安往往是莫名其妙的,是“无端之哀戚”。这种难以言尽的焦虑感、变态感,恰恰表现了生命四处受挫的生存现实。因为它无处不在,地狱即他人,所以,反倒难以具体指明。于是,每个人都退回到“暗室”里痛哭,像受伤的野兽一样舔着自己的伤口;人人自危,谁能体恤别人?诗人深知这一事实,他只将自己的泪水和苦难的话语传给夜鸠,企望着这象征不祥的鸟儿,为他唱出 一支支哀歌。是的,人的生命体验是难以言传的。比如说焦虑,这是个很抽象很空泛的概念。每个人的焦虑是不一样的,谁能真正地准确地说出自己的焦虑?遑论别人?!语言表达生存的困境就这样出现了:“我们有愚笨的语言使用在交涉上,/但一个灵魂的崩败,惟有你的琴/能细诉”。诗人的体验多么深刻,在当时来说,又多么超前! “你的琴”就是“暗室”里的超语义的哭声,你听着自己的哭声吧,只有无感觉的“晴春”能了解,这就说出了无人了解的悲惨事实。人类为哄骗自己,编造了多少无意义的“真理”,他们不敢面对真实的生存这“更大的事物”,那末,就让“我”与黑夜“私语”吧!什么是真正的“不幸”?是肉体的创痛吗?不!现代人的“不幸”是灵魂的“不幸”,他们“折了灵魂的花”,“痛哭在暗室里”,没有人来倾听,上帝隐去了,死掉了,人只能独立承担灵魂的苦难。“哀戚”是“无端”的,也是无尽的。李金发勇敢地指出了这一点,这在那样一个虚伪的、歌舞升平的旧中国,难道不是有着某种正面的意义么?一个时代充满了“暗室”里的哭声,这“哭声”难道除了“哀戚”,就没有对现实生存的深刻怀疑?!

(0)

相关推荐

  • 众家言说 | 卞之琳:翻译对于中国现代诗的功过——五四运动70年的一个侧面

    爱世界,爱文学,爱<世界文学> 卞之琳 翻译对于中国现代诗的功过 --五四运动70年的一个侧面 卞之琳 五四新文学运动一开始,外国诗翻译对于中国现代诗(新诗)创作既立有大功也该记小过.胡适 ...

  • 【诗学探讨】枣红马:我提出“深度意象时代”的三个理由

    枣红马:本名李传申,曾用名释然.中国作家协会会员.河南省诗歌学会副会长.商丘市作家协会主席.出版文学评论<中国现代杂文概观>.<深邃的世界>等四部,长篇小说<举起火把&g ...

  • 诗歌理论专栏

    "现代派"诗歌与欧美象征主义 文/蓝棣之 从新诗(与旧体诗例如五.七言律体相区别)流派群落的角度考察,20世纪30年代和80年代是两个繁荣时期,在这两个时期,新诗刊物和新诗流派群落 ...

  • 李金发70万字诗作首次集结出版

    在<新世纪的太阳--二十世纪中国诗潮>一书中,著名诗歌评论家.北大教授谢冕,在论及李金发引进法国象征派诗的时候,对李金发给予了很高的评价,认为他"更为突出的贡献,却是公开.勇敢地 ...

  • 陈历明:象征诗派的音乐性探索

    陈历明2021年03月16日12:12来源:中国社会科学报国家社科基金专刊 作者系国家社科基金项目"翻译与中国文学的现代转型研究"负责人.华侨大学教授 音乐性可以说是一切艺术渴望追 ...

  • 李金发

    李金发(1900年11月21日-1976年12月25日),原名李淑良.广东梅县(今广东省梅州市梅县区)人.中国现代第一个象征主义诗人. 雕塑家.外交官.早年就读于香港圣约瑟中学,后至上海入南洋中学留法 ...

  • 《九叶派诗群·陈敬容·出发》新诗鉴赏

    当夜草悄悄透青的时候, 有个消息低声传遍了宇宙-- 是什么在暗影中潜生? 什么火,什么光, 什么样的战栗的手? 哦,不要问;不要管道路 有多么陌生,不要记起身背后 蠕动着多少记忆的毒蛇, 欢乐和悲苦. ...

  • 《九叶派诗群·陈敬容·飞鸟》新诗鉴赏

    负驮着太阳, 负驮着云彩, 负驮着风-- 你们的翅膀 因此而更为轻盈; 当你们轻盈地翔舞, 大地也记不起它的负重. 你们带来心灵的春天, 在我寂寥的窗上 横一幅初霁的蓝天. 我从疲乏的肩上, 卸下艰难 ...

  • 《九叶派诗群·穆旦·旗》新诗鉴赏

    我们都在下面,你在高空飘扬, 风是你的身体,你和太阳同行, 常想飞出物外,却为地面拉紧. 是写在天上的话,大家都认识, 又简单明确,又博大无形, 是英雄们的魂魄活在今日. 你渺小的身体是战争的动力, ...

  • 《象征派诗群·李金发·生活》新诗鉴赏

    抱头爱去,她原是先代之女神, 残弃盲目?我们惟一之崇拜者, 锐敏之眼睛,环视一切沉寂, 奔腾与荒榛之藏所. 君不见高丘之坟冢的安排? 有无数蝼蚁之宫室, 在你耳朵之左右, 沙石亦遂销磨了. 皮肤上老母 ...

  • 《象征派诗群·李金发·盛夏》新诗鉴赏

    阳光张火焰之眼, 监督着全空间之辗转, 人与牲口和花草 尽在酷热里蠕动,蠕动, 他总是在高高处笑着. 他所爱的橡木, 沉睡在足音人语中间, 像饮了风光之滴而深睡, 鸟雀叠了羽膀息了,歌唱之心 静候&q ...

  • 《朦胧诗诗群·多多·春之舞》新诗鉴赏

    雪锹铲平了冬天的额头 树木 我听到你嘹亮的声音 我听到滴水声--一阵化雪的激动: 太阳的光芒像出炉的钢水倒进田野 它的光线从巨鸟展开双翼的方向投来 巨蟒,在卵石堆上摔打肉体 窗框,像酗酒大兵的嗓子在燃 ...

  • 《新生代诗群·于坚·河流》新诗鉴赏

    在我故乡的高山中有许多河流 它们在很深的峡谷中流过 它们很少看见天空 在那些河面上没有高扬的巨帆 也没有船歌引来大群的江鸥 要翻过千山万岭 你才听得见那河的声音 要乘着大树扎成的木筏 你才敢在那波涛上 ...

  • 《新生代诗群·于坚·高山》新诗鉴赏

    高山把影子投向世界 最高大的男子也显得矮小 在高山中人必须诚实 人觉得他是在英雄们面前走过 他不讲话 他怕失去力量 诚实 就像一块乌黑的岩石 一只鹰 一棵尖叶子的幼树 这样你才能在高山中生存 在山顶上 ...

  • 艾吕雅的诗(18首,陈敬容 译)

    艾吕雅的诗(18首,陈敬容 译) 录自<国际诗坛>1987年第2辑. (转自诗人胡桑的豆瓣小站,另徐知免先生翻译的艾吕雅也特棒:罗大冈所译也有上品,只是大半部太革命了) 废墟 艾吕雅 陈敬 ...