白话唐传奇《周邯》裴铏
【原文】贞元中,有处士周邯,文学豪俊之士也。因彝人卖奴,年十四五,视其貌甚慧黠,言善人水,如履平地,令其沉潜,虽经日移时,终无所苦;云蜀之溪、壑、潭、洞,无不届也。邯因买之,易其名曰:“水精”,异其能也。邯自蜀乘舟下峡,抵江陵,经瞿塘滟滪,遂令水精沉而视其邃远。水精入,移时而出,多探金银器物。邯喜甚,每舣舟于江潭,皆令水精沉之,复有所得。沿流抵江都,经牛渚矶。古云最深处,是温峤爇犀照水怪之滨,又使没入,移时,复得宝玉,云:“甚有水怪,莫能名状,皆怒目戟手,身仅免祸。”因兹邯亦至富赡。后数年,邯有友人王泽,牧相州,邯适河北而访之;泽甚喜,与之游宴,日不能暇。因相与至州北隅八角井,天然盘石,而甃成八角焉,阔可三丈余。旦暮烟云蓊郁,漫衍百余步,晦夜有光如火红,射出千尺,鉴物若昼。古老相传云:“有金龙潜其底”。或亢阳,祷之,亦甚有应。泽曰:“此井应有至宝,但无计而究其是非耳!”邯笑曰:“甚易。”遂命水精曰:“汝可与我投此井到底,看有何怪异;泽亦当有所赏也。”水精已久不入水,忻然脱衣,沉之良久而出,语邯曰:“有一黄龙极大,鳞如金色,抱数颗明珠熟寐。水精欲劫之,但手无刃,惮其龙忽觉,是以不敢触。若得一利剑。如龙觉,当斩之,无惮也。”邯与泽大喜。泽曰:“吾有剑,非常之宝也,汝可持而往劫之。”水精饮酒,仗剑而入。移时,四面观者如堵。忽见水精自井面跃出数百步,续有金龙亦长数百尺,爪甲锋颖,自空拿攫水精,却入井去。左右慑栗,不敢近睹。但邯悲其水精,泽恨失其宝剑。逡巡,有一老人,身衣褐裘,貌甚古朴,而谒泽曰:“某土地之神,使君何容易而轻其百姓?此亢金龙,是上玄使者,宰其瑰璧,泽润一方。岂有信一微物,欲因睡而劫之?龙忽震怒,作用神化,摇天关,摆地轴,捶山岳而碎丘陵,百里为江湖,万人为鱼鳖。君之骨肉焉可保?昔者钟离不爱其宝,盂尝自返其珠,子不之效,乃肆其贪婪之心,纵使猾韧之徒,取宝无惮!今已啖其躯而锻其珠矣。”泽赧恨,无词而对。又曰:“君须火急悔过而祷焉,无使甚怒耳。”老人倏去,泽遂具牲牢奠之。【译文】唐朝贞元年间,有个叫周邯的隐士,是位文学才智出众的人。一个外国人卖奴隶,那奴隶十四五岁,看样子非常聪敏机智。说他善于游泳,在水里如履平地。让他潜到水底,虽然经过一整天也不上来,始终不觉得苦。说蜀地的溪、壑、潭、洞,没有他没到过的地方。周邯就买了他,给他改名叫:“水精”,以表他的本领不一般。周邯从蜀地乘船,过三峡,到江陵,经过瞿塘峡滟滪滩时,让水精潜到水底看看到底有多深。水精入水,一会儿出来了,摸取到许多的金银器物,周邯大喜过望。每次船只停靠在江岸潭边,都让水精潜到水下,都有收获。沿江来到江都,经过牛渚矶。古人说最深的地方,是温峤烧犀角照水怪的地方。又让水精潜下去。一会儿,又捞上来一块宝玉,说:“真有水怪,说不准是什么样,都怒目而视用手指我,我只能脱身免祸。”现在周邯也成为巨富。几年后,周邯有个朋友叫王泽,在相州做地方长官,周邯到河北去拜访他。王泽非常高兴,与周邯一起游览饮宴,每天都没空闲。二人一起到州北角的八角井。它是用天然的磐石,把井壁用砖砌成八角形,井口宽三丈多。此井早晚烟云浓密,绵延伸展出百余步,昏暗的夜晚有火红的光亮从井里射出来,可照到千尺之高,照的东西像白天一样清楚。古老的传说:“有一条金龙潜伏在水底”。久旱无雨时,人们到井边祷告,也很灵验。王泽说:“这井里应有特别稀有的珍宝,只是没办法探究它的真假。”周邯笑着说:“非常容易!”就命令水精:“你可要给我潜到井底,看看有什么怪异,王泽也会有所赏赐的。”水精已经好久没下水了,便愉快地脱了衣服。潜下去好久才出来,对周邯说:“有一条很大的黄龙,鳞是金色的,抱着数颗明珠在熟睡。水精想抢明珠,可手中没兵刃,害怕那龙忽然睡醒,所以没敢动。如果能有一把利剑,假如龙睡醒了,也可把它杀死,不要害怕。”周邯和王泽非常欢喜。王泽说:“我有剑,是一把不寻常的宝剑。你可以拿着剑把明珠抢来!”水精喝了酒,带着剑下去了。一会儿,四面看客像墙一样。忽然见水精从井面跳出几百步远,接着有条金龙,几百尺长,爪甲锐利,从空中用爪迅速抓取水精,他们一起退进井中。左右的人恐惧战栗,不敢近看。只有周邯哀伤他的水精,王泽怨恨丢了他的宝剑。二人徘徊不定时。有一老人,身穿黄黑色皮衣,相貌古朴,拜见王泽说:“我是土地神。使君怎能这么容易就轻视自己的百姓?这条管雨的金龙,是上天的使者,它主宰美玉,恩泽普施一方生灵,哪能只信那一个小小的宝剑,想趁龙睡觉把明珠抢过来呢?龙忽然震怒,像神一样对人和事物产生影响,它摇得动天关,摆得动地轴,捶得碎山岳,砸得碎丘陵,把百里大地变成江湖,万人都要喂鱼鳖。你的骨肉怎能保得住呢?从前钟离不爱其宝,孟尝君自返其珠。你不学他们,却放纵贪婪之心,给狡猾顽强持久之人让步,肆无忌惮地去夺宝。现在他已被龙吃掉锻造那些珠子了!”王泽羞愧悔恨,无言以对。土地神又说:“你必须马上悔过并要褥告,不要让它太生气了!”老人迅速地离去了。王泽立即准备牛羊等用品并祭奠金龙。