【四言诗·祭黄帝陵】四言诗·祭黄帝陵原文及翻译

注释
1、赫赫始祖:赫赫:显赫,显盛。始祖:即最初的远祖,亦称初祖。
2、吾华肇造:吾华:我中华。肇造:始建。《 周书 ·康诰》:“用肇造我区夏,越我一二邦以修我西土。”《资治通鉴·唐太宗贞观二十二年》:“顾我弘济苍生,其益多;肇造区夏,其功大。”
3、胄衍祀绵:胄(zhòu):即后代子孙。参见《增修互注礼部韵略》:裔也。又系也,嗣也。《 左传 ·襄十四年》:谓我诸戎,是四岳之裔胄也。《注》胄,后也。衍:繁衍,衍传。祀(sì):此指祭祀香火。绵:绵延,不断。
4、岳峨河浩:山岳巍峨,江河浩瀚。
5、光被遐荒:睿(ruì):智慧。被:在此读pī(音披),覆也,覆盖,义同披。遐荒(xiáhuāng):边远荒僻之地。光被遐荒:其光辉直至覆照到边远荒僻之地。
6、建此伟业:指建立中华民族这一伟大事业。
7、世变沧桑:世间沧桑变换。
8、中更蹉跌:其间曾经历了失足跌创。中:此一字接前句,意为:之中,其间。更:经过,经历。参见《 史记 ·大宛列传》:“因欲通使(大月氏),道必更(经过)匈奴中。”又《 新唐书 ·房琯传》:“其佐李揖、刘秩等皆儒生,未尝更军旅。”蹉跌(cuōdiē):失足跌倒。参见《后 汉书 ·蔡邕传》:专必成之功,而忽蹉跌之败者也。
9、越数千年:越过数千年之后到如今。
10、强邻蔑德:霸强的邻国蔑视道德。
11、琉台不守:琉台:指琉球、台湾岛,当时均在日本侵占之下。不守:失守。
12、三韩为墟:三韩:原指古代朝鲜半岛(约公元前2世纪末~公元4世纪)的三个部落联盟,包括“马韩”“弁韩”和“辰韩”。见崔致远《桂苑笔耕·上太师侍中状》:“伏闻东海之外有三国,其名马韩、弁韩、辰韩,马韩则高勾丽,弁韩则百济,辰韩则新罗也。”后来,“三韩”一词常被用来代称整个朝鲜半岛。
13、辽海燕冀:辽海:辽海地区,泛指东北三省。燕:在此读yān(音烟),古燕国,即今河北省北部和辽宁省西端,建都蓟(今北京)。战国时七雄之一。冀:即河北省的简称。燕冀:泛指华北大部地区。
14、汉奸何多:汉奸:原指汉人中那些为效命敌国而出卖汉人利益的奸贼,后来泛指那些为 外国 人效命而损害本国利益的一切奸贼。何多:何其多。
15、以地事敌,敌欲岂足:以割让土地来与敌国议和谋事。事:谋事。敌:指敌国。敌欲岂足:敌国的贪欲,岂能满足。
16、人执笞绳,我为奴辱:笞(chī):古代原指竹片或竹条,常用来行刑拷打,后指鞭杖等拷打刑器。
17、懿维我祖:懿(yì)德:持久的美德。“维”,此同“唯”;此处含义用现今语言来描述,即为:“唯属于”“还得说……”。句解:有认为“维”与“唯”“惟”在古诗文中常用作发语词,此“维”亦为发语词,非也。
18、命世:“命”,在此含义为“立命于”“应天命”“应天道”。“世”:人世,世间。“命世”:为古文言中特定词语,用意于:顺应天道而处于世间,或应天道而立于世间,尤指立志于开创宏伟大业。参见《 三国志 · 魏书 ·武帝纪第一》:“非命世之才,不能济也。”《汉晋春秋》:“命世之志既恢,非常之业亦固。”命世之英:指应天道而问世的英才,或应天道而立于世间的英雄。此句承前句而引后二句,为四句一结;接下来的四句,亦四句一结。
19、涿鹿奋战,区宇以宁:涿(zhuō)鹿:涿鹿故城在今河北省涿鹿县南,今河北省张家口市涿鹿县,相传黄帝破蚩尤于涿鹿之野。区宇:天下。以宁:得以安宁太平。
20、岂其苗裔,不武如斯:岂:岂有。其:代词,指黄帝。苗裔:后裔,后代。“武”:这里指武勇、英勇。不武:这里指没有英雄气慨。如斯:如此,如现在这样。句解:此二句指向前面“琉台不守,……我为奴辱”八句所述状况。
21、泱泱大国,让其沦胥:泱泱(yāng):宏远博大。沦胥:泛指沦陷、沦丧。
22、东等不才,剑屦俱奋:东等:即 毛泽东 等人。不才:自谦之语。剑:原指兵器的一种,此泛指与敌战斗的武器。屦(jù):本义为用麻、葛等制成的鞋,后泛指鞋子。在此句中,指行军征伐。俱奋:俱,一起;奋,踊跃、振奋。句解:剑屦俱奋:喻指奋勇行军打仗,但词句非常含蓄古朴。
23、备历险夷:备:尽。历:经历。险夷:安危。
24、匈奴未灭,何以家为:匈奴:此喻指一切入侵国土的外寇。何以家为:即“何以为家”,以什么保障来安稳地操持家业?
25、此物此志:此处之“物”,见《玉篇》:“事也。”《 周易 ·家人》:“君子以言有物,而行有恒。”《十三经注疏· 礼记 注疏》:“物,事也。”句解:这里指上述“各党各界,……卫我国权”数句所言及之事与所明心志。
26、永矢勿谖:矢:同“誓”。谖(xuān):忘记,欺瞒。如“永矢弗谖”。
27、经武整军:经:经办,营办。参见《 诗经 · 大雅 · 文王之什 ·灵台》:“经之营之。”《毛传》:“经,度之也。”左宗棠:“整军,乃可经武。”此“军”指军队,此“武”指整个军事武装。句解:“经武整军”,此句可作意解:励精治武、整肃军威。
28、昭告:告明,公开地告示。
29、实鉴临之,皇天后土:实鉴:即如实地监察、核查。临:亲临省视。临之:唐· 韩愈 《杂说》:“执策而临之。”句解:“实鉴临之”此为倒装句,即为:临之皇天后土而实鉴。“之”为指向介词,指向后句“皇天后土”。
30、尚飨:古代祭辞结尾常用词语,即“请享用我们的供奉!”
作品译文
我盛名赫赫的人文初祖,中华民族的创始之人。其子孙生生不息,其香火绵绵永存;有山岳巍峨高耸,有江河奔腾浩瀚。您聪明智慧的光芒,覆照到边远荒僻之疆。所建树中华民族伟业,崛然雄立于世界东方。
奈何沧桑世变之中,也有失足跌创之痛。而今跨越数千年岁月长河,又遭逢邻国霸强蔑视公德。琉球和台湾失守于外敌,朝鲜半岛也被踏为废墟。辽海一带及华北大部地区,竟有那么多汉奸为虎作伥!以割让土地来与侵略者谋和,贪婪的敌寇焉有罢手之想?正所谓人家执掌着绳索鞭杖,我竟沦为任人欺辱的奴隶之邦。
还数我先祖德范垂永,是顺应天道而立于世间的英雄。他与蚩尤奋战于涿鹿之野,终使天下得以安宁太平。岂有他今天的子孙后代,竟如此没有英雄气慨!我本泱泱一个大国,就这样任其衰败沦丧?我毛泽东等人不才,挥剑征伐奋勇驰骋;不畏惧万里崎岖坎坷,敢以生死报效祖国;连年艰苦奋战,可谓历尽万千险难。不把入侵之敌消灭,我们以什么保障建设家园?
号召中国各党各界,务要牢固地保持团结;无论是军人还是平民,也无须贫富之分。只有建立民族统一阵线,才是救国良策之本。我四万万同胞奋起,一定要坚决抵抗到底。建立民主共和制度,改革中国当前内政。亿万民众同心协力,我们就会战则必胜!收复我沦陷的大好河山,勇于捍卫祖国的权利与尊严!如此救国之信念与志向,誓将永远铭记不忘!我们励精治武整肃军心,特此告明中华列祖于今:恭请临视,监察于皇天后土之间!
请享供奉!

(0)

相关推荐

  • 69.四言诗

    四言诗 [现代] 毛泽东 春草碧色,春水绿波. 送君延安,快如之何!

  • ​何谓四言诗?

    四言诗是古代产生最早的一种诗体,通篇每句四字或以四字为主.在上古歌谣及<周易>韵语中,已有所见.<诗经>中的<国风><小雅><大雅>等都是以 ...

  • 78.四言诗·祭母文

    四言诗·祭母文 [现代] 毛泽东 呜呼吾母,遽然而死. 寿五十三,生有七子. 七子余三,即东民覃. 其他不育,二女二男. 育吾兄弟,艰辛备历. 摧折作磨,因此遘疾. 中间万万,皆伤心史. 不忍卒书,待 ...

  • 62.四言诗·祭黄帝陵

    四言诗·祭黄帝陵 [现代] 毛泽东 赫赫始祖,吾华肇造: 胄衍祀绵,岳峨河浩. 聪明睿智,光披遐荒: 建此伟业,雄立东方. 世变沧桑,中更蹉跌: 越数千年,强邻蔑德. 琉台不守,三韩为墟: 辽海燕冀, ...

  • 68.四言诗

    四言诗 [现代] 毛泽东 嘤其鸣矣,求其友声. 暴虎入门,懦夫奋臂.

  • 《洛神赋》原文、翻译及赏析

    洛神赋 朝代:魏晋 作者:曹植 原文: 黄初三年,余朝京师,还济洛川.古人有言,斯水之神,名曰宓妃.感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰: 余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山.日既 ...

  • 韩非子五蠹原文及翻译

    韩非子五蠹原文 古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇.有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏.民食果?蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病.有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之, ...

  • 大鹏赋·并序原文、翻译及赏析

    大鹏赋·并序李白[唐代]余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表.因著大鹏遇希有鸟赋以自广.此赋已传于世,往往人间见之.悔其少作,未穷宏达之旨,中年弃之.及读晋书,睹阮宣子大鹏赞, ...

  • 荀子《天论》原文与翻译(逐段对照)

    荀子<天论>原文与翻译(逐段对照) 说明:为方便同学们了解本文大意,采用逐段对照翻译.以下黑色字为原文,红色字为翻译.如果你只需要查看原文,请点此查看<荀子全文>的<天论 ...

  • 《晋书·嵇康传》原文及翻译

    晋书 原文:     嵇康,字叔夜,谯国铚人也.其先姓奚,会稽上虞人,以避怨,徙焉.铚有嵇山,家于其侧,因而命氏.     康早孤,有奇才,远迈不群.身长七尺八寸,美词气,有风仪.学不师受,博览无不该 ...

  • 《人间词话》前64则原文和翻译

    <人间词话>是王国维所著的一部文学批评著作.该作是作者接受了西洋美学思想之洗礼后,以崭新的眼光对中国旧文学所作的评论. 原文:[一]词以境界为最上.有境界则自成高格,自有名句.五代.北宋之 ...

  • 曹操《步出夏门行》原文和翻译

    初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密.鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊罴也都入洞安眠了.农民放下了钱.镈等农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店 ...

  • 《善哉行二首》原文、翻译及赏析

    善哉行二首 作者:曹植 栏目:魏晋 来源:本站 人气:637 更新:2019-03-08 [ 摘要 ] 曹植善哉行二首原文:来日大难,口燥唇干.今日相乐,皆当喜欢.经历名山,芝草翩翩.仙人王乔,奉药一 ...

  • 善哉行 其一原文、翻译及赏析

    曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族.东汉末年杰出的政治家.军事家.文学家.书法家.三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太 ...