隶书《朱子家训》:学会之后裱起来,教孩子如何做人!

黄易(1744-1802),字大易,号小松,又号秋庵,仁和(今杭州)人。树谷子,监生,官济宁同知。尝有声幕府,以诗筒画笔,与簿书迭进,不废风雅。工书,娴熟隶法。隶书摹《校官碑额》,小隶有似《武梁祠题字》。此《朱子家训》实际应为《朱子治家格言》,与宋朝朱熹的《朱子家训》是不同的,应该分清楚。
原文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
译文:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
原文:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
译文:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
原文:宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。
注释:未雨而绸缪(chóu móu),天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
译文:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。
原文:自奉必须俭约,宴客切勿流连。
译文自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。
原文:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
注释:瓦缶(fǒu),瓦制的器具。珍馐(xiū),珍奇精美的食品。
译文:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
原文:勿营华屋,勿谋良田。
译文:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
原文:市井媒婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
译文:社会上不正派的女人,都是乱淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的福气。
原文:奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。
译文:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
原文:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
译文:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。
原文:居身务期质朴,教子要有义方。
注释:义方,做人的正道。译文:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
原文:勿贪意外之财,勿饮过患之酒。
译文:不要贪不属于你的财,不要喝会招来过患的酒。
原文:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
译文:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。
原文:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。
注释:乖舛(chuǎn),违背。
译文:对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。
原文:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
译文:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
原文:听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。
译文:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
原文:嫁女择贤婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
注释:厚奁(lián),丰厚的嫁妆。
译文:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
原文:见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。
译文:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
《朱子家训》通篇意在劝人要勤俭持家安分守己,讲中国几千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表达出来,可以口头传训,也可以写成对联条幅挂在大门、厅堂和居室,作为治理家庭和教育子女的座右铭,因此,为官宦、士绅和书香门第者所乐道。自问世以来流传甚广,被历代士大夫尊为“治家之经”,清至民国年间一度成为童蒙必读课本之一。

一起学隶书

隶友喜欢本文可以分享和在下方点个

在看

(0)

相关推荐