“药,药,切克闹,切克闹”这个神句大家肯定都听过,但你知道它的英文原版是什么吗?答案就是 “Yo, yo, check it out, check it out”,但这句话到底是怎么变成“药,药,切克闹,切克闹”的?首先,“Yo, yo”是拟声词,就是“药,药”了,可后面的“check it out”怎么就成了“切克闹”了?其实啊,“check it out”这个短语在口语中常会出现连读, “ck” 和 “i” 连读,“t” 和 “ou” 连读。“it”里的“t”在两个元音中间会被读作闪音,而“out”里的“t”也会作为喉塞音处理,几乎听不到。所以“check it out”如果读得再含糊一点,很多人就听成“切克闹”了。其中“check it out”来自短语check out someone or something,意为看看某人或某物,注意观察是否符合自己的喜好,同时这个短语还包括核查信息是否属实(酒店退房,商超付款)等。当这个短语的宾语是人称代词时,那么人称代词就要放到 check 和 out 的中间,所以是“check it out”,而不是“check out it”。好了,所以,药,药,切克闹,切克闹,煎饼果子来一套,要不要,要不要?