【Day61】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day61】 第十六章

Elséptimoplaneta fue, por consiguiente, laTierra.

第七个行星,就是地球了。

¡La Tierra no es unplanetacualquiera! Se cuentan en élcientooncereyes (sin olvidar, naturalmente, los reyes negros) ,siete milgeógrafos, novecientos milhombres de negocios, siete millones y medio deborrachos, trescientos once millones de vanidosos,es decir,alrededorde dos mil millones de personas mayores.

地球可并不是一颗普通的星球!在地球上有一百一十一个国王(当然没有忘记黑人国王),七千个地理学家,九十万名商人,七百五十万个醉汉,三亿一千一百万个爱虚荣的人,也就是说,大约有二十亿个大人。

★ 单词

naturalmenteadv.自然地;interj. 当然

es decir 也就是说

Para darles una idea de lasdimensionesde la Tierra yo les diría que antes de lainvenciónde laelectricidadhabía quemantenersobre el conjunto de los seis continentes unverdaderoejércitode cuatrocientos sesenta y dos mil quinientos once faroleros.

为了让你们对地球的大小有一个概念,我想告诉你们:在发明电之前,六个大洲,为了点亮街灯,必须靠一支四十六万二千五百一十一人的大军。

★ 单词

dimensiónf.大小(常用复数);维度

electricidadf.电,电流

→ electricidad estática静电

→ electrodoméstico 家用电器

ejército m. 军队

Vistos desdelejos, hacían unespléndidoefecto.Losmovimientosde este ejército estabanreguladoscomo los de un balletdeópera.

从远处看,它给人一种极为辉煌的印象。这支军队的行动像歌剧院的芭蕾舞剧动作一样有条不紊。

Primerovenía el turno de losfarolerosde Nueva Zelanda y de Australia. Encendíansus faroles y se iban adormir.Después tocaba el turno en la danza a los faroleros de China y Siberia, que a su vez seescabullíanentre losbastidores. Luego seguían los faroleros deRusiay de lasIndias, después los de ÁfricayEuropay finalmente, los deAmérica del SuryAmérica del Norte.Nuncaseequivocabanen suordende entrada en escena. Era grandioso.

首先出现的是新西兰和澳大利亚的点灯人。他们点着了灯,然后就去睡觉了。随后就轮到中国和西伯利亚的点灯人登上舞台,接着他们也藏到幕布后去了。于是轮到俄罗斯和印度的点灯人。再然后就是非洲和欧洲的点灯人,最后是南美和北美的。他们从来也不会弄错登上舞台的顺序。真是了不起!

★ 单词

espléndido adj. 极美的,富丽的

ballet m.芭蕾舞

turnom.次序;班,次

→ de turno轮到的

→ por turno依次地

escabullirseprnl.滑掉;消失

bastidor m.框,架;(舞台两侧的)布景

Solamente el farolero delúnicofarol delPolo Nortey sucolegadel único farol delPolo Sur, llevaban una vidaociosae indiferente: trabajabandos vecespor año.

北极和南极仅有一盏街灯,因此只有北极的点灯人和他南极的同事过着闲散的生活:他们一年只工作两次。

★ 单词

Polo Norte 北极

Polo Sur 南极

ociosoadj.闲适的,无所事事的

(0)

相关推荐