在英语中,形容数量大的常用的英语表达方式很多很多,包括单个的 many 或 much,以及各种各样的短语,如 a lot of,a good many,loads of 或 a bunch of 等等,还有就是经常出没的 a huge/enormous/... amount of 和 a large/huge/... number of 等,有些正式的,有些非正式的。表数量时,amount 和 number 的区别是,前者主要修饰不可数名词,后者修饰可数的,那么怎么记忆呢?推荐记忆方法:因为 amount 有金额的意思,它跟 money 挂钩, money 是不可数的,因此 amount 主要修饰不可数名词,例如:We've had an enormous amount of help from people.我们得到了人们大力帮助。The council has committed large amounts of money to housing projects.市政会在住宅项目上投入了大量资金。A large number of people have applied for the job.许多人申请了这工作。Huge numbers of animals have died.有大量的动物死去。当然最正式的要属 quantity 了,如 a quantity of 或 quantities of,常与 big,huge,large 或 small 等连用;它不但可以修饰不可数名词,还可以修饰可数的,例如:The soldiers discovered a large quantity of weapons hidden under the floor of a disused building.士兵们在一座废弃建筑的地板下发现了大量武器。You only need a very small quantity of cement to mix with the sand.你只需要极少量的水泥与沙子混合。但无论以上哪种表达方式,它们都是作为限定词存在的;虽然都表示大量,但是语法功能有限,那么如何表示“大量地”呢?可千万别用 largely 或 greatly,因为虽然 large 或 great 常用来修饰 amount、number 或 many 等词,意为“大量的,大的”,但是它的副词 largely 或 greatly 没有得到 large 或 great 的真传。Largely 意为“主要地,在很大程度上”等,它相当于 mostly 或 mainly 等;greatly 意为“大大地,非常”等,相当于 very much,因此它们两个都不能用来表示数量大,例如:The story is largely true.这个故事多半是真实的。Your help would be greatly appreciated.如蒙帮助,感激不尽。看来是时候把今天的主角请出来了,它就是 in force,它常用来表示人的数量大,意为“大量,众多”等,相当于 in large numbers 等,常用于 come out,arrive 或 attack 等动词后面,例如:The voters are going to come out against you in force if you don't change your position on this.如果你不改变你在这个问题上的立场,大量选民就会站出来反对你。The police were out in force to deal with any trouble at the demonstration.在示威游行中,大量的警察在外面处理任何麻烦。In force 还有一个意思,意为“已生效,在实施中”,通常指法律或规则等,相当于 in effect,例如:The new regulations are now in force.新规章已生效。There was a law like that on the books, but I'm not sure it's still in force.书上有这样的法律,但我不确定它是已经生效。它还是一个专业术语,经常出现在财务合同中,尤其是人寿保险;如果你继续支付保费,那么你的保险就处于生效(in force)的状态;一般来说,术语 in force 对于投保人没那么重要,它一般是由人寿保险公司使用,这表明这些人寿保险提供商财务稳定,值得考虑作为覆盖投保人的人寿保险要求的选择。您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。