新西兰辞掉男巫?

Christchurch, New Zealand, is parting ways with its official city wizard after more than two decades.

新西兰的克赖斯特彻奇市如今正式与延续了20多年的“城市魔法师”分道扬镳。

His offensive remarks about women and the local government's new tourism strategy reportedly spelled his doom.

据报道,他对女性的无礼言论和当地政府的新旅游策略注定了他的厄运。

Ian Brackenbury Channell is known as The Wizard of New Zealand, apparently even on official documents like his passport.

伊恩·布莱肯伯力·舍奈尔被称为新西兰的魔法师,甚至在他的官方文件上也是如此,比如他的护照上。

He's been on the Christchurch City Council's payroll since 1998, receiving an annual salary of $16,000 NZ (more than $11,000 in current USD) to "provide acts of wizardry and other wizard-like-services – as part of promotional work for the city of Christchurch," according to the New Zealand news site Stuff.

根据新西兰新闻网站“资料网”消息,自1998年以来,他一直在从克赖斯特彻奇市议会领取工资,年薪16000新西兰美元(目前超过11000美元),来为新西兰”进行魔法和其他魔类工作——作为宣传城市克赖斯特彻奇工作的一部分。

But that job title will soon become — like many wizards before him — a thing of legend.

但这个头衔很快就会成为传奇——就像他之前的许多巫师一样。

"The council has met with The Wizard and sent him a letter thanking him for his services to Christchurch over the past decades, and informing him that we are bringing our formal contractual arrangement to a close," said Lynn McClelland, the council's assistant chief executive.

克赖斯特彻奇市议会助理行政长官林恩·麦克里兰说:“市议会已经与'魔法师’见了面,并给他写了一封信,感谢他在过去几十年对克赖斯特彻奇市的贡献,并告知他我们将终止与'魔法师’的正式合同。

She said the final payment will be made in December.

她说,最后一笔工资将在12月支付。

The decision was a difficult one, according to McClelland.

麦克利兰说,这个决定也是不得已的。

She explained that Christchurch's promotional landscape is changing to "increasingly reflect our diverse communities and showcase a vibrant, diverse, modern city that is attractive to residents, domestic and international visitors, new businesses, and skilled migrant workers."

她解释说,克赖斯特彻奇的宣传方向正在发生变化,“如今会越来越多地反映我们多样化的社区,展示一个充满活力、多样化的现代城市,对居民、国内外游客、新企业和技术移民工人具有吸引力。”

That may not have been the only reason, The Guardian reports, citing controversial comments Channell made back in April.

据《卫报》报道,这可能不是唯一的原因,舍奈尔在4月份发表了有争议的评论

"I love women, I forgive them all the time, I've never struck one yet. Never strike a woman because they bruise too easily is the first thing, and they'll tell the neighbors and their friends ... and then you're in big trouble," he said at a screening of the current affairs show New Zealand Today.

“我爱女人,我总是会原谅她们,我还从来没有打过她们。千万不要打女人,因为第一件事就是她们太容易受伤,而且她们会告诉邻居和朋友……然后你就有大麻烦了,”他在时事节目《今日新西兰》的放映会上说。

Channell told Stuff that the council had waved him off because he didn't fit with the city's modern image, calling them "a bunch of bureaucrats who have no imagination" and are "not thinking of ways to promote Christchurch overseas."

舍奈尔告诉资料网,市政委员会拒绝了他,因为他不符合这座城市的现代形象,称他们是“一群没有想象力的官僚”,“没有想办法向海外推广克赖斯特彻奇”。

Despite his disappointment, Channell promised to keep visiting Christchurch's Arts Centre to chat with tourists and locals.

尽管他很失望,但舍奈尔承诺会继续参观克赖斯特彻奇艺术中心,与游客和当地人交谈。

"It makes no difference. I will still keep going," he said.

“不给钱也没影响。我会继续工作的,”他说。

"They will have to kill me to stop me."

“没什么可以阻止我。”

问题

文中提到男巫之前的薪水是多少?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

(0)

相关推荐