双语《陆地诗词》(185)咏柳江古镇(书法舞蹈版)
咏柳江古镇
陆地
溪边黄葛冠遮天,
泉水穿堂自带寒。
吊脚楼前花锦簇,
观音岩下玉屏翻。
Ode to Old-Town on River Willow
By Lu Di
Tr. Zhao Yanchun
Ficus lacors riv'rside the sky uphold;
Water dripping to the hall brings in cold.
Propped towers see flowers the ground brocade;
Mother Buddha Cliff turns a screen of jade.
【注释】
■ 溪边黄葛冠遮天——
首句运用夸张手法,通过描写古树参天之景衬托出柳江镇的沧桑古朴。“溪”是指拥镇而过的花溪河与杨村河。“冠遮天”指古镇古树参天蔽日。溪边的黄葛树高大粗壮,巨大的树冠枝繁叶茂,仿佛可以将天空遮蔽起来。夸张的手法不仅使黄葛树的形象更鲜明,还反衬了柳江古镇的悠久历史。
黄葛树是柳江古镇众多古树之一。黄葛树多生于疏林中或溪边湿地,茎干粗壮、树叶茂密、树形奇特、古态盎然。其寿命很长,百年以上大树比比皆是。在柳江古镇,仅橄榄、麻柳、千丈、银杏、黄桷兰、黄角树等挂牌保护的就有108株。
■泉水穿堂自带寒——
此句描写了柳江古镇“亲水临河”的独特景观。“穿堂”原指座落在前后两个庭院之间可以穿行的厅堂,这里指从吊脚楼下贯穿而过流向杨村河的泉水。柳江古镇地处山地,周边多山,地下水源丰富。“自带寒”是指来自地下的泉水清冽寒凉。
■吊脚楼前花锦簇——
这一句运用映衬手法描写了吊脚楼与花相映成趣、与水耳鬓厮磨、与树盘根错节的奇景。吊脚楼是川西民居文化的精髓,巴楚文化的“活化石”。其最基本的特点是正屋建在实地上,厢房除一边靠在实地和正房相连,其余三边皆悬空,靠柱子支撑。吊脚楼依着根枝盘错的黄葛古树,高悬地面既通风干燥,又能防毒蛇、野兽,楼板下还可放杂物。“花锦簇”也可指柳江美女如云。
■观音岩下玉屏翻——
尾句描写了柳江古镇观音岩下水映玉屏山的美景。“玉屏”指的是玉屏山,“翻”意为倒立,玉屏山南临花溪河,河水清冽,水中的玉屏山倒影清晰可见,像倒立了一般,故为“翻”。
柳江古镇上游有一座依山而建的观音寺,寺内有一尊号称“世界第一”的睡观音,被当地人称作“大睡观音”。寺庙二层供奉着几尊摩崖石刻的佛像,三层是睡观音,四层是碑林。
玉屏山,古名云占山,因山形似屏风,故名玉屏山。山上是一片整齐雅洁的人造森林,周边峡谷纵深、奇峰林立,登高可眺瓦屋山、峨眉山、平羌江,俯视可观锦绣田园、玉屏梯田,是避暑度假的好去处。