还记得前年的美剧《致命女人》吗?当时我把整部剧做成了口语书:一年多了,《致命女人》第 2 季终于来啦!其实已经开播一个月了,挤牙膏到现在播到了第 6 集。我这两天才开始看(在哪看?百度搜一下就能找到),虽然没有第一季那样惊艳,虽然有几位角色感觉表演用力过猛,不过从场景画风、配乐到故事节奏都依然喜欢。看都看了,顺便写一个看《致命女人》第二季学地道口语系列,也分享给你。如果你也喜欢这部剧,和我一起看剧学英语吧。以下是我精挑细选的语言点,简单又好用都值得认真学习。不看剧也能学,看剧效果更佳。Why Women Kill Season 2Episode 1&2小词killI'd kill... 是个超级高频好用的说法,可以理解为「要是...就好了」。在《穿普拉达的女王》中我特别讲过它的用法。jamjam 在这两集中就出现了两次:类似的常见说法还有 in deep/hot water,in a pickle。tailtail 也常用作动词,剧中多次出现表示「跟踪」「尾随」:类似的常见说法还有 dog,tag along。讲 jam 和 tail 也是想提醒大家:一个说法在一个剧中见到两次以上,那就是命中注定要掌握了。无论是阅读还是听播客、看剧,要逐渐提升自己对语言的敏感度,优先学习这些最高频的说法。presentablepresentable 字面意思是「能够展出的」,常可以表示「拿得出手」,比如::Could you try and make yourself a little more presentable? 你能试着打扮打扮,让自己更象样点吗?-er -er 构词超级简单实用,属于那种我们一听就懂但想不到可以这样用的说法。比如剧中这个 fighter:fighter 就是字面意思表示「顽强拼搏的人」,当我们想说「坚强」时,可能想不到用这个名词吧?类似的还有这个 goner:meal ticketmeal ticket 是不是和我们常说的「饭票」一模一样?朗文和牛津词典的例句也都很真实:习语下面这些习语很常见、质量也很高,不过如果之前从未见过很难一下记住。我就不把这个学习机会抢走啦,你自己动动手效果更佳:小句为啥这个小版块叫「小句」?主要考量是这样的句子实战效果极佳,比如:再看几个常见说法。这个 XX got the better of me 是不是超级实用?这个 Curiosity got the better of me 直接背下来,下次想说「我实在太好奇了,忍不住...」就直接用它。burst your bubble 字面意思是「戳破你的肥皂泡」,也就是「破灭了你的幻想」。类似的常见说法还有 wake up and smell the coffee,wise up,put a damper on。字幕翻译成「泼冷水」很有意思,顺便学习英语中完全对应的说法 pour cold water over/on something。outdo oneself 字面意思是「超过了自己」,当我们夸别人时就可以用它。line 在这里表示 excuse/explaination,当我们察觉对方试图用蹩脚的借口蒙混过关时,就可以说 Don't give me that old line! Not that old line! 口语中也可以直接用一个 lame 表达类似的意思。That's funny, coming from... 是个常见说法,常表示「这话从你嘴里说出来,真是太可笑了吧!」前段时间看《爱,死亡和机器人》还遇到过 That's rich, coming from... 它俩意思一样。pout 是「(因不高兴或为显得性感)撅嘴」,这里 You dont get to pout! 字面意思可以理解为「你无权撅嘴」,当我们想说「你没资格生气/抱怨」时就可以这样用。好啦,以上就是我从《致命女人》第 2 季前两集中总结的一些语言点,量不多,重在吸收消化。希望你除了学到了些知识,我的学习习惯、方法和总结思路对你也有所启发。我会把这个系列写完,咱们下次再见