【教育随笔】"私下"和"撕下"

那日,在微里看到同事发的一个有趣的对话。

师:这个题目还不懂的下课私下来问我。

(下课后)

生(撒下了作业本上的打❌的一页):老师我还不懂。

师:为什么把作业本撕了?

生:老师你不是说撕下来问你吗?

看着这个真实而逗乐的对话,评论区大家也都笑的很开森。有的说这孩子实诚,听话照做,沒错;有的反思自家孩子理解力不好,也会这么做;有的还特地去百度确认一遍“私”跟“撕”读音。

可爱的老师也自我反省,下次一定要说:"私底下"而不是私(撒)下。

今晚,重翻这个对话,我又想起上次听到的一个妈妈和读初中的孩子有趣对话。

妈妈:孩子,脸晒的太黑了,你去把面油挑来TATa!

(一转身)孩子捧着一瓶擦脸的油蹦蹦跳跳的过来。

妈妈(一脸惊讶):你跳什么啊?

孩子:您不是让我(挑)跳来吗?

这俩孩子真的不是来搞笑的,我想第一个可能是老师的语言表述有歧义,第二个可能是妈妈说的方言,孩子不懂。

昨日,做了一个小练习,有道文学常识题,《世说新语》作者是南朝宋(朝代)人刘义庆。书上注释明明白白写着,可学生笔下答案五花八门,有南宋、元代、明代等等。我都改的无语😓

想起我的初一孩子们,坐在同一间教室,听着同一位老师讲着同一样的内容。但总是有几个学生不在一个频道的。

(0)

相关推荐