上联是:“本日飞机飞日本”.中国学者回答出了下联:“明月当空当月明”

我们都知道,日本作为我们的邻国,早在古代的时候,就有很多文化的交流和贸易流通。在唐朝时期,中华文化达到顶峰时期。大唐帝国也很自然成为当时世界的“老大哥”。日本天皇早在隋唐时期就派学者来中国,学习先进的农业、社会制度以及科举制度。

今天我们也可以看到日本的的古建筑颇具唐风,可见对古日本的影响之深。到了晚清时期,清政府却开始“闭关锁国”了,认为外国的很多东西都是作用不大,不需要学习的。正因为如此,中国才慢慢落后于世界,直到后来鸦片战争,才像一只雄狮被吵醒了。

中国古代的对联,是一种通俗的文学表达方式。不像四书五经那么生涩难懂,对联很是雅俗共赏的。上至秀才状元,下到田间老农,都可以通过对联来表达自己的情感抱负。对联不仅仅是除夕夜贴在墙上的一种习俗,更成为人们互相交流的表达方式。我们的邻国日本,深受中华文化的影响,对于书法和对联等也很擅长。曾经就有一位日本的学者给出了一个上联,自称是千古绝对。

上联是:“本日飞机飞日本”。这个对联虽然仅仅只有7个字,但是它妙就妙在正反读都是一样的,而且整句话连起来很通顺,并且还讲究平仄对仗,一时之间很多人都答不上来下联。这个时候,有位不知名的中国学者回答出了下联:“明月当空当月明”。此下联一出,无论是在意境还是平仄工整方面,都更胜日本学者一筹。让人不得不感叹这位下联回答者敏锐的文学素养。

(0)

相关推荐