“公主抱”可不是用“hug”!这些常见的“抱抱”英语到底怎么说?
电视剧里那种浪漫的'公主抱'
相信很多女孩子都很向往
但英语中“公主抱”可不能说hug哟!
关于各种拥抱到底要怎么表达
这些常见的“抱抱”
一起来了解一下吧~
NO.1
'公主抱'和hug无关!
我们都知道
hug=拥抱,princess=公主
但'公主抱'不是princess hug!
公主抱
= carry sb in one's arms
carry:抱起
在老外眼里carry是很浪漫的
例句:
He's carrying his girlfriend in his arms.
他公主抱他的女朋友。
说到'公主抱',就想到了'熊抱'
虽然粗暴,但也是很有爱的
又该怎么说呢?
NO.2
关于'熊抱'
Bear hug
=熊抱,紧紧拥抱
是的,你没看错
就是bear和hug得结合体
像这样紧紧相拥
有没有很形象~~
例句:
The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss.
那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。
NO.3
'情侣抱'这样说
情侣间,那种有爱的抱抱
像这样:
又该怎么说呢?
cuddle /ˈkʌdl/
=亲密地搂抱
例句:
They sat in the back row of the cinema kissing and cuddling.
他们坐在影院后排,接吻搂抱。
赞 (0)