硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。|诗经全文及译文阅读

《硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。》出自诗经《硕鼠》!

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?(女 通 汝)

shuò shǔ

硕鼠

shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ shǔ !

硕鼠硕鼠,无食我黍!

sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn gù 。

三岁贯女,莫我肯顾。

shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè tǔ 。

逝将去女,适彼乐土。

lè tǔ lè tǔ , yuán dé wǒ suǒ ?

乐土乐土,爰得我所?

shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ mài !

硕鼠硕鼠,无食我麦!

sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn dé 。

三岁贯女,莫我肯德。

shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè guó 。

逝将去女,适彼乐国。

lè guó lè guó , yuán dé wǒ zhí ?

乐国乐国,爰得我直?

shuò shǔ shuò shǔ , wú shí wǒ miáo !

硕鼠硕鼠,无食我苗!

sān suì guàn nǚ , mò wǒ kěn láo 。

三岁贯女,莫我肯劳。

shì jiāng qù nǚ , shì bǐ lè jiāo 。

逝将去女,适彼乐郊。

lè jiāo lè jiāo , shuí zhī yǒng hào ?

乐郊乐郊,谁之永号?

关键词:诗经,硕鼠

解释翻译[挑错/完善]

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。

发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。

发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!

发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

①硕鼠:大老鼠。一说田鼠。

②无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。

③三岁:多年。三,非实数。贯:借作“宦”,侍奉。

④逝:通“誓”。去:离开。女:同“汝”。

⑤爰:于是,在此。所:处所。

⑥德:恩惠。

⑦国:域,即地方。

⑧直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同值。

⑨劳:慰劳。

⑩之:其,表示诘问语气。号:呼喊。

(0)

相关推荐