节中打扰:项目进度汇报+组群构想

大家过节后。

实在不好意思。超级孩爸的日子就是这样的,过节反倒比不过节忙。

直到今天才有空发本周的周更。

其实也确实没啥太重要的事。

先给大家汇报一下我们项目的进度吧:

目前我们的书处于内部二校阶段-----希瑞部分已完成40%,希曼部分已完成46%。我们有望本月内完成二校及三校。然后力争本月内送审,去申请书号。

也正因为如此,所以即使是节假日,小伙伴们也在加班加点中,并没有去踏青。最近的电影院好片连连,作为一个影院控,我也不得不忍痛割爱了,一部都没去看,因为不断有小伙伴催我交作业。。。

另外,想和大家商量个事。鉴于大家对于广西台/新疆台50集译制版《宇宙的巨(主)人希曼》的音像制品出版事宜、当然也包括其他这一系列的资料集仍有浓厚的兴趣。所以我们在考虑是否需要考虑组建一个希瑞希曼的微信群组,毕竟在这里交流还是不太方便(但愿摩点网的BOSS没看到这句)。进一步倾听大家的意见与建议。因为我们不得不面对一个现实,这些相对小众的产品因为体量太小,单位内的投入成本过高,风险较大。这是一个不得不慎重考虑的问题。所以,想问问大家的意见。

好了,就和大家聊到这里吧,节后再见。

========

广而告之

《希瑞希曼经典动画之旅全纪录》在摩点网的众筹已圆满结束,感谢大家的在过去两个月的鼎立支持,谢谢你们!

1

END

1

【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】

“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。

1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。

2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;

3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。

“影像     情感     童年”

(0)

相关推荐