从中英文词汇比较谈英语学习

时常有同学苦着脸跟我说,英语好难,不想学,为什么要学它。这时候我都会问他们,那中文好学吗?得到的答案大多是:好学!
那么中文真的好学吗?看看下面这些外国人的样子吧。
今天我们来认真比较一下中英文的优缺点:

  1. 文字书写

首先我们比较一下中英文的书写过程,开始之前我们应当明确一个对应关系,那就是字母对应的应当是汉字的笔画,整个汉字对应一个单词。明确之后我们看着两个汉字“犬”和“太”。这两个字对应的单词分别是“dog”和“too/very”。
两个汉字的区别就在于点的位置,从右上移到了左下,不仅仅利用了横向空间,还利用了竖向空间。而单词除了更换了字母外,还是只利用了横向空间。所以在空间利用率上,汉字远超英语。
2.发音比较
“犬”的拼音是“quǎn”,“太”的拼音是“tài”,点的位置并不影响汉字的发音,甚至可以说毫无关联。所以在阅读汉字的时候,必须看清楚每一个字才能确定发音,这在一定程度上拖累了朗读速度。
再看单词,dog的音标是[dɒɡ],too的音标是[tuː],very的音标是[veri]。从这三组简单单词来看,字母和发音的音标是高度相似的,也就说,看单词的同时也是在看音标,这时候同步地念出这个字母对应的发音,流利的口语就出现了。
3.表意效率
近几年哔哩哔哩视频网站逐渐进入主流的视野。这个视频平台最大的特点在于允许观众即时输入评论,在屏幕上以弹(dàn)幕的形式呈现出来,就如下图满屏的“多谢款待”表达了观众对所有工作人员辛勤挖掘美食,为我们带来美食背后故事的感激之情。
有趣的是在欧美国家并没有这样的网站出现,根本原因还在于英语这一类拼音语言的表意效率低下。举个例子就可以很直观地感受到这一点:
汉字:联合国
英语:United Nations
法语:Organisation desNations Unies
俄语:ОрганизацияОбъединённых Наций
但是,这也是一把双刃剑,过高的表意效率在同学们的学习过程中造成了一定困扰。因为单个汉字含义丰富,一个汉字的不同意思可以对应几个单词,结果就是出错。比如“有”可以对应动词“have”和固定结构“there be”两种,就有同学不管三七二十一直接用“have”解决一切“有”的情况。实际上“have”的确切意思应该是“拥有”,“there be”应该是无中生“有”。
说完了三个方面,可以清晰看出无论是书写难度,发音与词汇的关系,含义丰富度都是汉语更难,这还没算上语法,那为何我们不觉得汉语难呢?因为投入多啊,从母胎里听见声音起,到一岁牙牙学语开始积累使用经验,再到初中算是熟练的使用者,再到高中大学继续学习高级表达······我们投入了毕生的精力听说读写,但是有人敢说彻底掌握了汉语吗?再回过头看看英语投入的时间:一天一节课45分钟,但是主要还是中文授课,算25分钟,写作业算45分钟,周末再补补课算80分钟,一周总计490分钟,不到21小时······
所以加大投入才是王道,这里给同学们几点建议:
1.背课文,从每个模块的U2的课文中间挑两端长段背诵、默写。当然也不是死记硬背,理解课文内容,再用英语把这个内容重新表述一遍,看看与课文有哪些出入,再做修正。
此举好处在于听说读写一次练个遍,更有利于英语思维的练成,不再需要中文做媒介。
2.课余放松时间多听英语歌。挑那么一两首自己最喜欢的看着歌词表听唱到哪了,逐渐跟唱,即使五音不全也可以对嘴形不是?
此举不仅放松心情,还能锻炼听说读,也是一举多得的大好事。
希望这点杂谈能帮到同学们,希望同学们都能在英语里找寻到自己的乐趣。

学习,做一个精神明亮的人

江南学堂
浙江武义温泉路56号  15857995255
微信号:Jiangnan-xuetang
(0)

相关推荐