rest room不是“休息室”,dressing room也不是“试衣间”

rest room≠休息室?

通常在机场或者去到一些景点区域,我们会看到“rest room”这种标志。这时,你千万不要以为它是“休息室”的意思,这个短语的意思是“厕所”。比如饭店、商场,可以洗手上厕所的那种。

restroom

a room with toilets that is in a public place, for example in a restaurant

(公共场所的)盥洗室,洗手间,公共厕所

为什么“厕所”有那么多英文名字?

@Philip Newton:

Some people in western society consider elimination of bodily waste to be taboo; one does not talk about defecating or urinating 'in polite society’.

西方社会有些人认为清除身体排泄物是一种忌讳;在文明社会,人们不谈论排便或小便。

This sometimes even extends to the names of the rooms for such purposes; directly alluding to its purpose, such as calling it 'piss-house’, is seen as crude.

为此,这种观念甚至延伸到房间的名字上;用直接表明它用途的方式命名,比如称它为尿尿的房间,被认为是粗鲁的。

Thus people started using euphemisms: words that sound better because they are more remote or less direct.

因此,人们开始使用委婉语:那些听起来更好的词,因为它们更遥远或不那么直接。

So we got 'toilet’, from a French word for getting ready.

所以我们有了toilet这个词,它来自法语中的“准备”。

But after a while, using that term became associated with the porcelain object and it was no longer remote enough, so a new word was felt to be needed, and the 'euphemism treadmill’ continued.

但通过一段时间的使用,人们就把这个词和光溜溜的白瓷物体联系在一起,这样看起来就起不到不那么直接的作用了,所以是时候需要一个新词,让委婉继续。

The next, I think was, 'bathroom’; many such rooms also contain a toilet, and so one could say that one is going to the bathroom and pretend that it is to wash one’s hands or 'powder one’s nose’ (another euphemism).

下一个使用的词,我想是bathroom;很多bathroom也有厕所,所以你可以说你要去bathroom,然后假装是去洗手或擦鼻子(另一种委婉说法)。

But then that, too, became too directly associated with urinating.

但后来,这也和小便有了太直接的联系。

So next came 'restroom’: even more indirect and so even more polite.

接下来是restroom,更不那么直截了当,也更礼貌。

No doubt, in a few years or decades, even that will be felt to be too crude and another word will have to be thought up.

毫无疑问,再过几年或几十年,也许即使这样也会被认为太过粗鲁,不得不想出另一个词。

Note that in the UK, people seem to be fine with 'toilet’, generally speaking; if you ask to 'use the bathroom’, you might find yourself in a room with a bathtub and a sink but no commode.

请注意,一般来说,在英国,人们似乎对toilet没什么意见;如果你要求使用浴室,你可能会发现自己在一个房间里,有浴缸和水槽,但没有马桶。

dressing room≠试衣间 ?

正如上述提到的“rest room”不是“休息室”一样的道理,“dressing room”也不是“试衣间”。你可以单独拆开理解,dressing有穿衣打扮的意思,那么这个短语是“化妆间”的意思。

试衣间的英文是

fitting room

a room or area in a shop where you can put on clothes to check that they fit before you buy them

商店里的一个房间或区域,你可以在买衣服前在那里检查衣服是否合身

今天的内容都学会了么?

(0)

相关推荐

  • 厕所“有人”千万别说“have people”,这样的中式英语太尴尬!

    外出的时候,人有三急经常去厕所.经常遇到你在如厕的时候,外面的人敲门,该怎么回应呢?在中文里,我们通常都会直接说"有人!" 那么你有没有想过如何用英文么回答"有人&quo ...

  • 英美单词拼写不同中的思维差异(3)【P171】

    4.bangers and mash(BE)  sausage and potato(AM)红肠土豆泥 [这是西餐的一道菜,往往是把香肠切片,马铃薯煮熟做成泥,将大蒜.洋葱去皮切碎,与芥末酱.高味料和 ...

  • dress是“衣服”,那dressing呢?穿衣服?

    小编个人觉得 英语是个很具有迷惑性的语言 有的单词,表面上是一种意思 背地里却又是一种意思 PART 01 比如 dressing 表面上是 穿衣服 比如 The mother is dressing ...

  • 【Jessie老师电台No.1199】《Dressing Up 妆扮》

    粉红猪小妹系列故事之一.猪小妹和乔治玩变装游戏,假装成爸爸妈妈感觉真好! 点击页末的"阅读原文"收听荔枝FM音频节目,可下载至手机上离线收听.关注荔枝FM"Jessie老 ...

  • 生日快乐!TVB力捧花旦迎来40岁牛一,好闺蜜为送惊喜躲藏休息室

    本报道由总编曾泽熙撰写,转载需注明 严厉打击抄袭,势必全网投诉到底 据港媒报道指,昨(21)日是TVB力捧花旦姚子羚的40岁生日,生日快乐呀!众所周知,姚子羚跟胡杏儿.胡定欣.胡蓓蔚.黄智雯.李施嬅组 ...

  • 休息室心力训练要求(新)

    心力训练(简称心训)是一种控制情绪.调整心态的有效的观修方法.通过挖掘情绪背后的深层原因,起到根治情绪的效果,能让人清净安宁.持续保持正能量. 心训是我们几个QQ群最重要的观修训练,开展了有六七年的时 ...

  • 奥迪将建设休息室式电动汽车充电网络

    奥迪近日对外公布了公司建立高端.高效充电网络的美好愿景,此举旨在有效改善居民区的电动汽车基础设施水平. 从今年下半年开始,奥迪将在德国安装6个大功率充电站,这6个站点作为后续能否大批量生产或系列推广的 ...

  • 【太原机场】T1|头等舱休息室侧记

            之前多次提到过,太原武宿机场是东航的势力范围所在,因此T2最好的登机口都属于东航系,东航也有自己独立的头等舱休息室和金银卡休息室.因为已经写过东航太原金卡休息室了,所以今天打算写写T1 ...

  • 【深圳机场】南航金卡休息室|夺目明珠

            我去过的250座机场中,深圳机场是比较常去的一座.我是中国主持深港澳车展次数最多的主持人,整整有十届,要不是因为重庆车展和深圳车展总是时间冲突(有时候会因为美食而选择去重庆),我主持深 ...

  • 【大兴机场】CHUM休息室|褫夺喧嚣

            之前陆陆续续用超级大.超级多的篇幅详细写了大兴机场所有的贵宾休息室,唯独CHUM嘉宾休息室未写到,今天就专门补一篇.首先,大家要知道大兴机场的休息室分布情况:头等舱休息室(东航.南航各 ...

  • 【敦煌机场】头等舱休息室|大漠踟蹰

            敦煌机场去了太多次了,每次去,头等舱休息室都孤零零地只有一个我,也许是我选择的航班时段刚好避开了旅游人流吧,呵呵,总之,很幸运.其实,绝大部分时间,我都不在贵宾室里坐着,我会满机场溜达 ...