行贿教练求录取?
A Maryland businessman paid Harvard University's former fencing coach at least $1.5 million in bribes, including payments for a car and a house in the suburbs, to get his sons admitted to the Ivy League school, federal prosecutors said in a criminal complaint released Monday.
联邦检察官在周一公布的刑事起诉书中说,一名马里兰州商人向哈佛大学前击剑教练行贿至少150万美元,包括购买一辆汽车和一套郊区的房子,以让他的儿子进入这所常春藤盟校。
Jie "Jack" Zhao, 61, and Peter Brand, 67, were arrested Monday and charged with conspiracy to commit federal programs bribery for the alleged agreement, the US Attorney's Office in the District of Massachusetts said.
美国马萨诸塞州检察官办公室表示,61岁的赵杰和67岁的皮特·布兰德于周一被捕,他们被控合谋实施联邦项目贿赂,以达成所谓的协议。
Zhao, of Potomac, Maryland, is the CEO of telecom company iTalk Global Communications.
赵是马里兰州波托马克市的电信公司全球电信通讯公司的首席执行官。
He was scheduled to appear Monday in federal court in Greenbelt, Maryland.
他定于周一在马里兰州格林贝尔特的联邦法院出庭。
Brand was Harvard's men's and women's fencing coach from 1999 until last year, when he was fired by the university following an investigation spurred by reporting from The Boston Globe on his suspiciously expensive house sale.
从1999年到去年,布兰德一直是哈佛大学的男女击剑教练。去年,他被哈佛大学解雇,因为《波士顿环球报》对他涉嫌高价出售房屋的报道,引发了一场调查。
He will appear in federal court in Boston on Monday afternoon.
他将于周一下午在波士顿联邦法院出庭。
The arrests are just the latest salvo in the sprawling college admissions scam, first revealed in March 2019, in which rich parents of college applicants used their wealth to cheat on standardized tests, bribe sports coaches and lie about the payments.
这些逮捕只是不断扩大的大学招生骗局的最新一轮攻击,该骗局最早于2019年3月被曝光,大学申请者的有钱父母利用他们的财富在标准化考试中作弊,贿赂体育教练,并在支付费用上撒谎。
"This case is part of our long-standing effort to expose and deter corruption in college admissions," said US Attorney Andrew E. Lelling.
美国检察官安德鲁·伊·莱林表示:“该案件是我们揭露和遏制大学招生腐败的长期努力的一部分。”
"Millions of teenagers strive for college admission every year. We will do our part to make that playing field as level as we possibly can."
“每年有数百万青少年争取进入大学。我们将尽自己所能创造一个公平的竞争环境。”
An attorney for Zhao denied the charges in an email on Monday.
赵杰的律师周一在一封电子邮件中否认了这些指控。
"Jack Zhao's children were academic stars in high school and internationally competitive fencers who obtained admission to Harvard on their own merit," attorney Bill Weinreb said in a statement.
律师比尔·温雷布在一份声明中表示:“赵杰克的孩子在高中学习成绩优异,是具有国际竞争力的击剑运动员,他们是凭借自己的实力被哈佛大学录取。”
"Both of them fenced for Harvard at the Division One level throughout their college careers. Mr. Zhao adamantly denies these charges and will vigorously contest them in court."
“在他们的大学生涯中,他们都是哈佛大学一级学科的学生。赵先生坚决否认这些指控,并将在法庭上积极抗辩。”
An attorney for Brand did not immediately respond to a request for comment.
布兰德的一名律师则没有立即回应记者的置评请求。
When Brand was fired in 2019, a lawyer said his client had done nothing wrong.
布兰德在2019年被解雇时,一名律师表示,他的当事人没有做错任何事。
The conspiracy charge comes with a possible sentence of up to five years in prison.
共谋指控可能会导致最高5年的监禁。
Other parents who were charged with similar counts and pleaded guilty, such as actress Lori Loughlin, have generally been sentenced to several months in prison.
其他被控犯有类似罪名并已认罪的家长,如女演员洛丽·洛芙琳,一般都被判处数月监禁。
问题
文中提到的行贿案牵涉的是哪一所大学?
留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟Amber一起看世界