十七年来的首次死刑
The Justice Department has executed Dustin Lee Honken in Terre Haute, Ind., the third federal inmate put to death by the government this week.
美国司法部近日在印第安纳州的泰瑞豪特区处决了达斯汀·李·洪肯,他是本周政府处决的第三名联邦囚犯。
Honken, 52, was sentenced to die in October 2005 after being convicted of numerous offenses, including five counts of murder — among them two small children — during the course of a continuing criminal enterprise.
现年52岁的洪肯在2005年10月就被判处了死刑,此前他被判犯有多项罪行,其中包括在持续犯罪过程中犯下的五项谋杀罪名,其中包括两名幼童。
A coroner pronounced him dead by lethal injection at 4:36 p.m. ET Friday.
验尸官于美国东部时间周五下午4点36分宣布他死于注射死刑。
At the time of his death, Honken had served more than 22 years in an Indiana prison.
从他死亡的时候算起来,洪肯已经在印第安纳州的监狱服刑超过了22年。
For his last words, he turned to the writings of a Jesuit priest, Gerard Manley Hopkins, reciting lines from the poem Heaven-Haven.
在临终遗言里,他转向耶稣会牧师杰拉德·曼利·霍普金斯的著作,背诵了《天堂-天堂》中的诗句。
Department of Justice spokesperson Kerri Kupec said ending Honken's life was the culmination of "just punishment" being carried out.
司法部发言人科瑞·库佩克表示,结束洪肯的生命是“正义惩罚”的代表。
"Nearly three decades after Honken coldly ended the lives of five people, including two young girls, all in an effort to protect himself and his criminal enterprise, he has finally faced justice," Kupec said in a statement.
库佩克在一份声明中说:“三十年前,洪肯为了保护自己和他的犯罪集团,冷酷地结束了包括两名年轻女孩在内的五人的生命,现在他终于面临了司法审判。
She described Honken as a meth kingpin, who in 1993, "kidnapped, fatally shot, and buried Lori Duncan, a single, working mother, Duncan's two young daughters — 10-year-old Kandi and 6-year-old Amber — and Greg Nicholson, a government informant who testified against Honken on federal drug trafficking charges."
她将洪肯描述为一个冰毒毒枭,在1993年,“绑架,枪杀并埋葬了罗瑞·邓肯,一个单身的职业母亲,邓肯的两个年幼的女儿——10岁的坎迪和6岁的安贝儿——和格雷格·尼克森,一个政府线人,他曾在联邦毒品交易指控中作证反对洪肯。”
Honken also murdered Terry DeGeus, another possible witness against him, by beating him with a bat and shooting him.
洪肯还谋杀了泰瑞·底格斯(另一名可能指控他的证人),用球棒殴打并开枪打死了他。
While he did not offer an apology to his victims' families, his attorney, Shawn Nolan, said the former drug ring leader had repented for his crimes.
虽然他没有向受害者家属正式道歉,但他的律师肖恩·诺兰表示,这位前贩毒集团头目已经为自己的罪行忏悔。
"He recognized and repented for the crimes he had committed, and spent his time in prison atoning for them," Nolan said in a statement.
诺兰在一份声明中说:“他承认了自己犯下的罪行,并为之后悔,在监狱里为他们赎罪。”
He added: "There was no reason for the government to kill him, in haste or at all. In any case, they failed. The Dustin Honken they wanted to kill is long gone. The man they killed today was a human being, who could have spent the rest of his days helping others and further redeeming himself. May he rest in peace."
他补充道:“政府没有理由杀死他,无论是考虑到匆忙还是根本没有理由。无论如何,他们的做法都是失败的。他们想杀的达斯汀·宏肯早就不见了。今天被他们杀害的人是一个人,他本可以用他的余生来帮助别人,并进一步救赎自己。愿他安息。”
Early Friday morning, a federal appeals court denied Honken's last-ditch request to block the execution.
周五清晨,一家联邦上诉法院驳回了洪肯提出的阻止死刑执行的最后请求。
Attorney General William Barr relaunched executions this week for the first time since 2003.
这次是司法部长威廉·巴尔本周自2003年以来首次重新执行了死刑。
He has scheduled another execution in late August.
他计划在8月底再次执行一次死刑。
文中提到洪肯总共杀害了多少人?
留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟amber一起看世界