《韩非子》备内第十七原文翻译

备内第十七

人主之患在于信人,信人,则制于人。人臣之于其君,非有骨肉之亲也,缚于势而不得不事也。故为人臣者,窥觇其君心也,无须臾之休,而人主怠傲处上,此世所以有劫君杀主也。为人主而大信其子,则一奸一臣得乘于子以成其私,故李兑传赵王而饿主父。为人主而大信其妻,则一奸一臣得乘于妻以成其私,故优施传丽姬杀申生而立奚齐。夫以妻之近与子之亲而犹不可信,则其余无可信者矣。

且万乘之主,千乘之君,后妃夫人、适子为太子者,或有欲其君之蚤死者。何以知其然,夫妻者,非有骨肉之恩也,一爱一则亲,不一爱一则疏。语曰:“其母好者其子抱。”然则其为之反也,其母恶者其子释。丈夫年五十而好色未解也,妇人年三十而美色衰矣。以衰美之妇人事好色之丈夫,则身见疏贱,而子疑不为后,此后妃夫人之所以冀其君之死者也。唯母为后而子为主,则令无不行,禁无不止,男一女之乐不减于先君,而擅万乘不疑,此鸩毒扼昧之所以用也。故《桃左春秋》曰:“人主这疾死者不能处半。”人主弗知,则乱多资。故曰:利君死者众,则人主危。故王良一爱一马,越王勾践一爱一人,为战与驰。医善一吮一人之伤,含人之血,非骨肉之亲也,利所加也。故与人成舆,则欲人之富贵;匠人成棺,则欲人之夭死也。非舆人仁而匠人贼也,人不贵,则舆不售;人不死,则棺不买。情非憎人也,利在人之死也,故后妃、夫人太子之一党一成而欲君之死也,君不死,则势不重。情非憎君也,利在君之死也。故人主不可以不加心于利己死者。故日月晕围于外,其贼在内,备其所憎,祸在所一爱一。是故明王不一举不参之事,不食非常之食;远听而近视,以审内外之失,省同异之言以知朋一党一之分,偶参伍之验以责陈言之实;执后以应前,按法以治众,众端以参观。士无幸赏,无逾行,杀必当,罪不赦,则一奸一邪无所容其私。

徭役多则民苦,民苦则权势起,权势起则复除重,复除重则贵人富。苦民以富贵人,起势以藉人臣,非天下长利也。故曰:徭役少则民安,民安则下无重权,下无重权则权势灭,权势灭则德在上矣。今夫水之胜火亦明矣,然而釜鬵间之,水煎沸竭尽其上,而火得炽盛焚其下,水失其所以胜者矣。今夫治之禁一奸一又明于此,然法守之臣为釜鬵之行,则法独明于胸中,而已失其所以禁一奸一者矣。上古之传言,《春秋》所记,犯法为逆以成大一奸一者,未尝不从尊贵之臣也。然而法令之所以备,刑罚之所以诛,常于卑赋,是以其民绝望,无所告诉。大臣比周,蔽上为一,陰相善而陽相恶,以示无私,相为耳目,以候主隙,人主掩蔽,无道得闻,有主名而无实,臣专法而行之,周天子是也。偏借其权势,则上下易位矣,此言人臣之不可借权势。

译文:

君主的祸患在于相信别人。相信别人,就受到别人控制。臣子对于君主,没有骨肉之亲,只是迫于权势而不得不侍奉。所以做臣子的,窥测君主的意图,没有一会儿停止过,而君主却懈怠傲慢地处于上一位,这就是世上出现劫持杀害君主事件的原因。做君主而非常相信他的儿子,一奸一臣就能利用他的儿子来实现自己的私利,所以李兑辅助赵壬最终饿死了主父。做君主而非常相信他的妻子,一奸一臣就能利用他的妻子来实现自己的私利,所以优施帮助丽姬杀死太子申生而改立奚齐。即使是像妻子和儿子那样亲近的人还不可相信,其余人就没有可相信的了。

再说,大大小小国家的君主,他们的原妻正配所生嫡子做了太子的,还有盼着自己的父君早死的。怎么知道会是这样的呢?妻子,没有骨肉的恩情,一宠一爱一就亲近,不一宠一爱一就疏远。俗话说:“母亲美的,她的孩子受一宠一爱一。”那么与此相反的话,就是母亲丑的,她的孩子被疏远。男子五十岁而好色之心不减弱,妇女二十岁美貌就衰减了。用色衰的妇女侍奉好色的男子,自己就会被疏远卑视,而怀疑儿子不能成为继承人,这正是后妃夫人盼望君主早死的原因。只有当母亲做了太后而儿子做了君主以后,那时就会令无不行,禁无不止,男一女乐事不减于先君在时,而独掌国家大权无疑,这正是用毒酒杀人、用勒索杀人事件产生的原因。所以《桃左春秋》上说:“君主因病而死的不到半数。”君主不懂得这个道理,一奸一臣作乱就有了更多的凭借。所以说,认为君主死亡对自己有利的人多,君主就危险。所以王良一爱一马,越王勾践一爱一民,就是为了打仗和奔驰。医生善于吸一吮一病人的伤口,口一含病人的污血,不是因为有骨肉之亲,而是因为利益所在。所以车匠造好车子,就希望别人富贵;棺材匠做好棺材,就希望别人早死。并不是车匠仁慈而棺材匠狠毒:别人不富贵,车子就卖不掉;别人不死,棺材就没人买。本意并非憎恨别人,而是利益就在别人的死亡上。所以后妃夫人、太了的私一党一结成了就会希望君主早死;如果君主不死,自己权势就不大。本意并非憎恨君主,而是利益就在君主的死亡上。所以君主不能不留心那些利在自己死亡的人。所以日月外面有白色光圈环绕,一毛一病就在内部;防备自己所憎恨的人,祸害却来自所亲一爱一的人。所以明君不做没有验证过的事情,不吃不寻常的食物;打听远处的情况,观察身边的事情,从而考察朝廷内外的过失;研究相同的和不同的言论,从而了解朋一党一的区分,对比通过事实所作曲验证,从而责求臣下陈言的可靠一性一;拿事后的结果来对照事先的言行,按照法令来治理民众,根据各种情况来检验观察;官吏没有侥幸受赏的,没有违法行一事的;诛杀的一定得当,有罪的不予赦免。这样一来,一奸一邪行为就无处容身了。

徭役多,百姓就困苦;百姓困苦,臣下势力就发展起来;臣下势力发展起来,免除谣役和赋税的人就增多;免除徭役和赋税的人增多了,权贵就富有起来,君主坑害百姓而使权贵富有,就给臣下扩张势力提一供了条件,这不符合国家的长远利益。所以说,徭役轻,百姓就安定;百姓安定,臣下就没有大权;臣下没有大权,他们的势力就消灭了;他们的势力消灭了,恩惠就全归君主了。现在看来,水能灭火的道理也够明白的了,然而用锅子把水和火隔开,水在上面沸腾以致烧干,而火在下面却烧得非常旺盛,这是因为水失去了灭火的条件。现在拿治国措施中的禁止一奸一邪来说,道理比这更加明白了,但执法大臣起了锅子那样的阻隔作用,那么,法律只在君主心里明白,却已经失去了它得以禁一奸一的作用了。在上古的传说中,在史书的记载里,违犯法律、叛逆作乱而篡权夺位的人,从没有不属于尊贵大臣的。这样一来,法令要防备的,刑罚要惩办的,通常是地位低贱的人,因此百姓感到绝望,无处可去申诉冤屈。大臣相互勾结,串通一气蒙骗君主,暗地里互相要好,表面上相互憎恶,以便表示没有私情。他们互相作为耳目,等待着钻君主的空子。君主受着蒙蔽,无从了解真情,有君主之名而无君主之实,大臣垄断法令而独断专行;周天子正是这样。君主权势旁落,上下也就换了位置;这就是说,君主不能把自己的权势让给臣下。

(0)

相关推荐

  • 《韩非子》卷17备内诗解2审分责实法禁奸臣

    <韩非子>卷17备内诗解2审分责实法禁奸臣 题文诗: 主必加心,利己死者.日月晕外,其贼在内, 备其所憎,祸在所爱.明王不举,不参之事, 明主不食,非常之食;远听近视,审内外失, 省同异言 ...

  • 《韩非子》用人第二十七原文翻译

    用人第二十七 闻古之善用人者,必循天顺人而明赏罚.循天,则用力寡而功立:顺人,则刑罚省而令行:明赏罚,则伯夷.盗跖不乱.如此,则白黑分矣.治国之臣,效功于国以履位,见能于官以受职,尽力于权衡以任事.人 ...

  • 《韩非子》八说第四十七原文翻译

    八说第四十七 为故人行私谓之"不弃",以公财分施谓之"仁人",轻禄重身谓之"君子",枉法曲亲谓之"有行",弃官一宠一交谓 ...

  • 《韩非子》难二第三十七原文翻译

    难二第三十七 [一] 景公过晏子,曰:"子一宫小,近市,请徙子家豫章之圃."晏子再拜而辞曰:"且婴家贫,待市食,而朝暮趋之,不可以远."景公笑曰:"子 ...

  • 韩非子018备内第十七

    人主之患在于信人,信人,则制于人.人臣之于其君,非有骨肉之亲也,缚于势而不得不事也.故为人臣者,窥觇其君心也,无须臾之休,而人主怠傲处上,此世所以有劫君杀主也.为人主而大信其子,则一奸一臣得乘于子以成 ...

  • 《尉缭子》经卒令第十七原文翻译

    经卒令第十七 本篇主要论述部队战斗编组及军旗.徽章的佩戴,用以识别约束部队,使军队队形整齐,行动有序,赏罚有据. 71.经卒者,以经令分之为三分焉.左军苍旗,卒戴苍羽:右军白旗,卒戴白羽:中军黄旗,卒 ...

  • 《韩非子》问辩第四十一原文翻译

    或问曰:"辩安生乎?" 对曰:"生于上之不明也." 问者曰:"上之不明因生辩也,何哉?" 对曰:"明主之国,令者,言最贵者也:法者 ...

  • 《韩非子》孤愤第十一原文翻译

    孤愤第十一 智术之士,必远见而明察,不明察,不能烛私:能法之士,必强毅而劲直,不劲直,不能矫一奸一.人臣循令而从事,案法而治官,非谓重人也.重人也者,无令而擅为,亏法以利私,耗国以便家,力能得其君,此 ...

  • 《韩非子》八奸第九原文翻译

    八奸第九 凡人臣之所道成一奸一者有八术:一曰同一床一,二曰在旁,三曰父兄,四曰养殃,五曰民萌,六曰流行,七曰威强,八曰四方. 何谓同一床一?曰:贵夫人,一爱一孺子,便僻好色,此人主之所惑也.托于燕处之 ...

  • 《韩非子》扬权第八原文翻译

    扬权第八 天有大命,人有大命.夫香美脆味,厚酒肥肉,甘口而疾形:曼理皓齿,说情而捐一精一.故去甚去泰,身乃无害.权不欲见,素无为也.事在四方,要在中央.圣人执要,四方来效.虚而待之,彼自以之.四海既藏 ...