今日考点:初高中文言文常见词“介”的重要用法; 今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“介”的重要用法
今天我们来一起学习古文中的常见词“介”的重要用法
介
例1:将军亚夫持兵揖(yī)曰:“介胄(zhòu)之士不拜,请以军礼见。“(《周亚夫军细柳》)
解析:“介”指铠甲
句译:将军周亚夫手执兵器、拱手行礼说:“穿戴盔甲的将士不行跪拜之礼,请允许我按照军礼参见。”
例2:欻(xū)一妪来寻钗。王虽故贫,然性介,遽(jù)出授之。(《王成》)
解析:“介”指耿直、正直、刚直等
句译:忽然间一个老妇人过来寻找金钗。王成虽然本来贫穷,但是性情耿直,急忙拿出(金钗)还给她。
PS:此外,“介”还有一个比较简单的常见用法,作量词使用,如“一介书生”即一个书生。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第二部分)
《王成》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:欻(xū)一妪(yù)来寻钗。王虽故贫,然性介,遽(jù)出授之。妪喜,极赞盛德,曰:“钗直几何,先夫之遗泽也。”问:“夫君伊谁?”答云:“故仪宾王柬之也。”王惊曰:“吾祖也。何以相遇?”妪亦惊曰:“汝即王柬之之孙耶?我乃狐仙。百年前,与君祖缱绻(qiǎn quǎn)。君祖殁,老身遂隐。过此遗钗,适入子手,非天数耶!”王亦曾闻祖有狐妻,信其言,便邀临顾。
练习:欻( )一妪( )来寻钗。王虽故贫,然性介( ),遽( )出授之。妪喜,极赞盛德,曰:“钗直( )几何,先夫之遗泽也。”问:“夫君伊谁?”答云:“故仪宾王柬之也。”王惊曰:“吾祖也。何以相遇?”妪亦惊曰:“汝即王柬之之孙耶?我乃( )狐仙。百年前,与君祖缱绻( )。君祖殁( ),老身遂隐。过此遗钗,适( )入子手,非天数耶!”王亦( )曾闻祖有狐妻,信其言,便邀临顾。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
忽然、突然。
老年妇人。
刚直、耿直。
立即、急忙。
通“值”。
是。
情意缠绵深厚。
死。
刚巧、恰巧。
也。
练习2:
忽然间一个老妇人过来寻找金钗。王成虽然本来贫穷,但是性情耿直,急忙拿出(金钗)还给她。老妇人感到高兴,很称赞(王成的)好品德,说:“金钗值多少钱?(只不过它)是已故夫君的遗物。”(王成)问:“(您的)夫君是谁?”(老妇人)回答说:“是以前的仪宾王柬之。”王成吃惊地说:“(他)是我的祖父。(你们)怎么认识彼此的呢?”
老妇人也惊讶地说:“你是王柬之的孙子吗?我是狐仙。一百多年前,(我)和你的祖父情意缠绵。你的祖父死了,我就隐居起来。经过这里时丢了金钗,刚巧到了你的手中,(这)不是上天的安排吗?”王成也曾经听说祖父有一个狐妻,相信了她的话,就邀请(她)到家中去。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(欻、钗等)
《王成》本段王成捡到金钗后不久“欻(xū)一妪(yù)来寻钗”,这里的“欻”表示突然、忽然,此外,它也可读作“chuā”,是拟声词。
这里的“钗”是女子头饰的一种。
【知识拓展】
笄、钗、簪等:用途相似,都是女子盘发的首饰。如及笄,指古代女子成年,也可代指女子十五岁,因为女子十五岁的时候可以盘发插笄,表示成年了。
抹额:也称作额带、头箍、发箍、抹头等,是一种巾饰,束在额前。本文中出现的“生绢抹额”中的“抹额”作动词,指以巾束额,即用巾束着额头。
花黄:古代妇女的一种面部装饰物饰。用黄粉画或用金黄色纸剪成不同物品的形状贴在额上,又或者在额上点涂黄色。如《木兰诗》中“对镜贴花黄”。
步摇:因人移步就能摇动而命名,是古代妇女最精致而珍贵的一种首饰。多用黄金制作,缀以珠玉,镂刻精美传神。步摇始见于汉代,与后来出现的“流苏”近似,渐渐被流苏取代。
钿:古代一种镶嵌金花的首饰。如《琵琶行》中“钿头银篦(梳头的工具)击节碎,血色罗裙翻酒污”。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。