专访 | 不忘初心,哥大毕业建筑师在知名事务所追梦的5年记录
This week, we present an exclusive interview with a young architect, Susie Jiang (referred to as Susie), who has12 years of architectural study and work experience. She will share some of the interesting projects she designed while as an architect in various well-known firms, as well as her academic projects as a student. It is worth mentioning that, as a young architect who received education from prestigious architectural universities in China and the United States during her undergraduate and graduate studies, Susie has always been deeply engaged in front-line design work in the architectural industry. Years of working experience has enabled her to have a deeper and more comprehensive understanding of architectural design. So, let's see what she has to share with you from this interview!
Basic info
姜雪竹
Susie Jiang
建筑师。本科毕业于浙江大学建筑工程学院建筑系,研究生毕业于哥伦比亚大学,建筑学硕士。实习期间于MAD Architects参与2013北京国际设计周“月境”展览设计(已建成)。本科期间曾参加清华大学非线性暑期课程,UCL巴特雷特学院暑期课程。工作中于Aecom参与绿地昆明总部概念设计,杭州树兰医院设计,南宁云星中央广场设计等;于AICO Shanghai参与合肥肥西旭辉广场设计(建设中)。
01. Susie老师在从哥大建筑设计专业毕业之后一直都在北京和上海等地的知名建筑事务所从事建筑设计工作,可以看出来对做建筑师还是很“专一”的。当年刚回国时你是如何制定自己的职业规划的呢?
Susie has been working in well-known architectural firms in Beijing and Shanghai since she graduated from Columbia University, majoring in architectural design. It can be seen that she is dedicated to being an architect. How did you make your career plan when you first came back?
Susie:我个人认为所谓的职业规划基本赶不上变化。对于我而言,我的坚持就是想做一名成熟的建筑师,想了解项目从最开始的概念到落地的每一步细节是如何把控的。我认为对于人生而言,保持强烈的好奇心和求知欲是最重要的。保持着这个初心,才能做出当下最符合自己需求的判断。
Susie: I personally think that career planning can't keep up with changes. For me, my insistence is that I want to be a mature architect, and I am eager to know how to control every detail of the project from the beginning of the concept till completed. I think the most important thing in life is to keep a strong curiosity and thirst for knowledge. Only by keeping this beginner's mind can we make the right decision based on our own needs.
02. 在几年的建筑工作生涯中,哪个建筑项目最令你印象深刻,或对你的工作方法带来了改变?
Susie:最让我印象深刻的就是2013年北京国际设计周,我作为设计团队之一参与设计的“月境”项目。它是我人生中参与的第一个建成作品,我也很荣幸参与了概念设计开始到建成开展的每一个细节。
“这件作品,以不规则的黑色多面体为母题,状如山石,从室外延伸到室内,从展览空间演化为艺术作品。行走在黑色的曲折空间里,整个展览犹如一场超现实的时空旅途,每一件艺术品都被安置在一个山体的内部,出现在沿途的空间里。当参观者沿着整个路线参观完之后,将在旅途的终点拾阶而上,来到整个展览空间的上空,等待他们的是一个发光的数字月亮,悬在一片剪影似的山峰之上。'月境’的表面随着时间发生微妙的变化,从数字化影像,到自然的真实,让人驻留在由过去通往未来的永恒瞬间。
'Digital Crystal’的展览,意在探索数码时代里记忆的概念。本次展览展出了马岩松等五位亚洲新锐设计师特别制作的作品,同时还有来自设计师Ron Arad、Arik Levy等共十五件作品。每一位设计师以不同的方式,诠释着记忆如何在数码时代被人们感知,也探讨人类对事物、环境和时间不断变化的关系。”——引自mad官方网站http://www.i-mad.com/zh-hans/post-art/moon-landscape/
Susie: What impressed me most was the "Moon Landscape" project I participated in as one of the design team during 2013 Beijing International Design Week. It was the first completed work I participated in in my life, and I was honored to participate in every detail from concept design till completion.
“The mountain-shaped “Moon landscape” is both exhibition space as well as a piece of exhibited artwork; it is composed by a group of black polyhedron structures, extending from indoor to outdoor. Walking through the black winding spaces, which feels as a surreal time travel, visitors will see each art piece in turnin each mount. When visitors go up with the stairs at the end of the journey to the overhead of the mountain, they will see the lighting digital moon, hanging over the silhouette-like mountain hills. The surface of moon subtly changes with time between natural scenes to digital image, indicating eternality from past to future.
The Swarovski “Digital Crystal” exhibition collaborates with some of the most exciting design talents to explore the concept of memory in the fast-developing digital age. Five newly commissioned pieces are from Ma Yansong, Liu Feng, Li Dinghan, ShiJianmin, and Songtao, alongside art pieces from Western designers such as RonArad, Arik Levy, Maarten Baas, Random International, and Yves Béhar. Every designer explores with their unique perspectives how memory is felt in the digital age, as well as the relation between people and the constant change of things, environment and time.
-- from MAD's official website http://www.i-mad.com/zh-hans/post-art/moon-landscape/
Susie: If I have the chance in the future, I hope I can start from some small building projects independently, and realize the inspiration and thinking I had when I was a student. If there is a project with my own style landing in the future, it will be a great honor to have a look at it and recall my design career.
05. Susie当时在留学前选择的就读的院校及国家主要看重哪些条件?
What is valued the most when it comes to choose graduate schools?
Susie:学院的开放性与否是我最看重的条件。哥伦比亚大学选课的自由度让每一个风格的学生可以找到适合自己的方向。在这个基础上,学院所在的城市也很重要。生活在纽约曼哈顿,书本上的建筑案例成为了每日生活的风景线,这在无形中极大的滋养了建筑学生的眼界。
Susie: The most important thing I value is the openness of the college. The degree of freedom in choosing studios at Columbia allows students of every style to find their own direction. On this basis, the city where the college is located is also important. Living in Manhattan, New York, the architectural cases in books have become the landscape of daily life, which has imperceptible greatly nourished the horizons of architecture students.
06. 回顾一下,留学期间的学习对自己带来最大的帮助和成长有哪些?
In retrospect, what is the greatest help and growth that graduate school has brought to you?
Susie:对于我而言,哥伦比亚大学的学习过程充满着对自由形态的探索,以及对空间构成的重新认知。
下面是秋季课程的作品。设计从研究美国艺术家Frank Stella的作品开始,然后转为三维的物理模型设计。我运用热胶和颜料混合来模拟Frank Stella的立体画。同样的方式被运用到面到体的生成,形成了一个多姿多彩的亭子(中期汇报)。在终期汇报中,我运用同样的手法设计了一个有机的桥。对于我而言,真正启发的是不同材质间的混合。如果在物理模型的设计中,热胶能够和颜料混合,那么在实际建造的过程中,不同的建筑材料也许也可以互相融合着混合。这也许是建筑新材料产生的起点。
Susie: My study at Columbia University was full of exploration of free forms and a new understanding of spatial composition.
Here is the work from the fall studio. The studio started from research on Frank Stella, the artist, then turned into three dimensional physical model making. I used hot glue mixed with pigments to simulate one of Frank Stella’s painting. Same way was used to create all the surfaces, forming a colorful canopy. For the final presentation, a colorful organic bridge and multiple walls were created. What inspired me the most, is the fusion of different materials. It occurred to me that if hot glue can be mixed with pigments in physical models, then different architectural materials can be mixed to the fabricative level. It might be a breaking point for new architectural material making.
另一个哥大春季的课程着眼于剖面的建筑元素(在更大的建筑元素或空间中放置的半自治建筑元素)的作用。特别有趣的是多用途空间和双重功能的重叠和交叉,以及它们共存的战略性建筑策略。从一个空间嵌入另一个空间(因此,一个功能嵌入另一个空间)开始,设计密切关注每个项目/空间可能的工作方式,以扩大其在另一个空间中的感知存在(换句话说,它如何保持其自主性并让它的存在知晓)以及它如何在其他时刻找到与其他空间无缝对接的方法。
我所做的就是在立方体上切出巨大开口,然后注入一个外部物体进入。从我的设计可以看出,复杂的剖面设计使空间元素变得模糊(例如,墙壁和地板的界限开始暧昧)。这是一次令人兴奋的尝试,试图模糊建筑元素之间的界限。
07. 在“内卷”严重的今天,你认为哪些学习方法可以帮助建筑师不断提高自己的专业度和竞争力呢?
Susie:不断关注行业最新动态是最基本的。在这个基础上,不断发掘自己的兴趣点。在日复一日的工作中找到自己的激情所在,然后深入去发展它。学习方法是基于自己的兴趣而拓展的,因人而异,但是那些为设计熬过的夜,吃过的苦,以及留下的无数汗水会一直支持着建筑师们走下去。
08. 你认为对于一个青年建筑师来说,哪些技能是成为优秀的职业建筑师必不可少的?
Susie:成熟的软件操作能力是非常重要的。在这个基础上,需要建筑师磨练自己的耐心和眼力。细节的差异往往造就了一个建筑师是否卓越。我也正走在不断磨砺自己的路上,与君共勉。
Susie: Mature software skills are very important. On this basis, the architect needs to hone his patience and vision. Differences in detail often make an architect great or not. I am also on my way to become more professional. Always on the road!
推 荐 阅 读