我们知道如果一个人是 adult,那么这个人未必是一个 grown-up,因为有可能这个人的心智还不成熟,也就是不能为自己的行为举止负责,但人早晚都得为自己的言行举止负责。然而,当我们形容一个人 mature 时,说明这个人的心智可能已经到达一个 grown-up 的心智了,可能这个人还没达到法定年龄,但是言行举止看起来明智或成熟;mature 用来表示一个人明白事理或像成人似的,例如:The grown-ups sat inside while the children played in the yard.大人们坐在里面,孩子们在院子里玩耍。Jane is very mature for her age.简年龄不大,却很成熟。They are emotionally mature and should behave responsibly.他们在情感上已经成熟,应该负责任地行事。当一个人达到法定年龄时,就得为自己的所有言行举止负责,那么无论是为人还是处事都应该跟自己的年龄匹配,否则人家会觉得这个人幼稚或不成熟,此时我们可以用 childish 或 immature 来表示,例如:She's just being childish and immature.她在耍小孩子脾气,真是任性。He implied that we were emotionally immature.他暗示我们情感上还不成熟。那么除了用 mature 来表示一个人已经成熟之外,我们还可以使用一个很贴切的习语 be/act one's age 来表示,其中的 act 意为“言行,举止”,那么这个习语就意为“行为和年龄相称;举止不再有孩子气”,也就是说已经不再年轻了,例如:Really, John, act your age a little. You're like a child sometimes!真的,约翰,成熟点。你有时像个孩子!It's time you stopped climbing ladders and acted your age.你该停止爬梯子,你已经不年轻了。I'm glad that Sarah is so committed to her studies, but sometimes I wish she would act her age and go out with her friends a bit.我很高兴莎拉如此专注于她的学习,但有时我希望她的行为能和她的年龄相称,和她的朋友出去玩一玩。类似的还有 look one's age 和 feel one's age;从字面上很好理解这两个习语,look one's age 指容貌与年龄相当,就是什么年龄就差不多具备什么样的容貌;feel one's age 指感到自己上年纪了,就是感觉精力和体力大不如前了,例如:With all these gray hairs, I'm really starting to look my age.有了这么多白发,我真的开始变老了。Listening to this rap music really makes me feel my age.听这种说唱音乐真的让我觉得自己老了。每个人都为自己的言行举止负责,这个社会才会是一个和谐的社会。因为要为自己的任何言行举止负责,所以我们做事要三思而后行,不要一意孤行,不要损害别人的利益。您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。