【韩语俗语】第一课-(附2021年韩语原创笔记合集目录)
教育不是注满一桶水,而且点燃一把火
보기 좋은 떡이 먹기도 좋다
好看的糕也好吃
对话
아내:여보,오늘이 무슨 날인지 아세요?
남편:음,무슨 날이에요?당신 생일도 아니고 우리 결혼기념일도 아니고...
아내:오늘이 5년 전 우리가 처음 만난 날이잖아요.
남편:그걸 다 기억하고 있어요?
아내:그럼요.어떻게 그날을 잊을 수가 있겠어요.도서관에서 공부하고 나오는 나에게 당신이 우산을 씌워 줬잖아요.
남편:당신에게 우산을 씌워 주려고 두 시간 동안 기다렸던 거 알아요?
아내:그럼 그때 일부러 나를 기다리고 있었던 거예요?두 시간 동안아나요?
남편:두 번째 만난던 날 당신이 고맙다는 뜻으로 직접 만든 예쁜 초콜릿을 가져왔어요.보기 좋은 떡이 먹기도 좋다고 그 초콜릿 맛은 지금도 잊을 수가 없어요.여보,그 초콜릿 또 먹고 싶은데...
妻子:老公,知道今天是什么日子吗?
丈夫:嗯?什么日子?不是你的生日,也不是我们的结婚纪念日……
妻子:5年前的今天是我们第一次见面的日子。
丈夫:你全部都还记得吗?
妻子:当然了。怎么能忘了那一天呢。我从图书馆学习后出来,你不是给我撑伞了吗。
丈夫:你知道吗,为了给你撑伞,我等了两个小时呢。
妻子:那么那个时候是故意等我的吗?等了两个小时?
丈夫:第二次见面的时候,你为了感谢我,还带了自己做的漂亮的巧克力来。俗话说好看的糕也好吃,那个巧克力的味道到现在都还忘不了。老婆,我还想吃那个巧克力......
讲解
外表好看的糕,吃上去也好吃,比喻长得好看的东西,里面也不会很差。
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다
上游的水清,下游的水才会清
对话
아내:여보,오늘이 어머니 생일인데 전화했어요?
남편:참,내가 또 깜빡했어요.회사일 때문에 정신이 없었어요.
아내:아까 어머니께 전화를 했더니 당신 목소리를 듣고 싶어하셨어요.멀리 있어서 자주 찾아뵙지도 못하는데 전화라도 좀 자주 하세요.
남편:그래야겠어요.그동안 회사일로 바빠서 어머니께 너무 무심했던 것 같아요.
아래:아이들이 우리를 보고 배울 텐데 앞으로 부모님께 더 잘하야겠어요.윗물이 맑아야 아랫물이 맑다고 하잖아요.
남편:여보,이번 주말에는 꼭 아이들을 데리고 부모님을 뵈러 갑시다.
아래:이번 주말에는 시간이 있어요?아이들이 할머니 할아버지를 많이 보고 싶어했는데 이 말을 들으면 아주 기뻐할 거예요.
妻子:老公,今天是妈妈的生日,你打电话了吗?
丈夫:啊!我又给忘了。因为公司的事我心不在焉的。
妻子:刚刚妈妈打电话来想听听你的声音。因为太远了不能经常回去拜望就要多打电话回去呀。
丈夫:是啊,这段时间忙公司的事太不关心妈妈了。
妻子:孩子们都看着学我们呢,以后要对父母再好点。上游的水清,下游的水才会清啊。
丈夫:老婆,就这个周末我们带孩子去看看父母吧。
妻子:这个周末有时间吗?孩子们都很想爷爷奶奶,听到这个话一定会很高兴的。
讲解
上游的水清,下游的水才会清,比喻上梁不正下梁歪。