|趣读|爱屋及乌
爱屋及乌
“爱屋及乌”典出《尚书大传·牧誓·大战》:“纣死,武王皇皇若天下之未定。召太公而问曰:'入殷奈何?’太公曰:'臣闻之也,爱人者兼其屋上之乌,不爱人者及其胥余,何如?”
是说周武王东征伐纣,纣王大败,自焚而死。武王认为天下尚未安定,心中惶惶不安,召见姜太公问道:“进入殷商之地以后,该怎么办呢?”姜太公回答说:“我听说过,喜爱一个人就连他房屋上的乌鸦也会爱惜,憎恶一个人就连带对他的仆从家吏也会憎恶,以此来对待商朝的臣民,怎么样?”也有记为周公旦语。
《说苑·贵德》里后面则多了一句话:“咸刘厥敌,使靡有余,何如?”即:全部杀尽敌对分子,让他们一个也不留,您看怎样?因而被认为是老谋深算的姜太公假意主张“恨屋及乌”,让武王杀害纣王部下,斩草除根。
传说武王一听,心想如果这么做,那我不也像纣王一样暴虐了吗?万万不可。召公上前一步说道:“我以为有罪过的人就应该受应有的惩罚,没有罪过的人就应该留下,大王,我们把所有有罪的人都杀了,这样可好?”武王想了想,依然觉得不妥当。这时周公说:“大王啊,我们应该让所有人都回到家里,耕田种地养活自己。您不应该特别偏爱自己的臣民,而是要用仁德的政策来感化所有的臣民。”武王一听,十分赞同。他就放了所有商朝的士兵,让他们安全回到家中,使人心稳定。渐渐地,西周强盛了起来。
“爱屋及乌”的本义从出处看应是中性的:“爱人者兼其屋上之乌,不爱人者及其胥余”。即劝戒人:爱要爱得完全,恨要恨得彻底。
但此后可能是受中国传统的仁爱思想的影响,主流上推崇的是上半部分,用以形容喜爱某人而推及他喜爱的一切有关事物,竟然连屋顶之上聒噪的乌鸦也一起喜欢了。表达爱得完全彻底,爱得大度包容,爱到了极致,是为真爱。如《孔丛子连丛子下》:“若夫顾其遗嗣,得与群臣同受厫福,此乃陛下爱屋及乌,惠下之道”。以后,特别是在表现如火如荼的爱情时,经常会使用这一典故。
我国民间自古流传一种迷信习俗,以为乌鸦是“不祥之鸟”,它落到谁家屋上,谁家就遭遇不幸。《诗经》《小雅》中,题为《正月》的一首诗里,有“瞻乌爰止,于谁之家”,意思是“且看乌鸦哪里落,灾祸就落谁的家”。可见古人多厌恶乌鸦,而绝少爱它的。因此,有时也从另一角度阐释“爱屋及乌”,用于形容过分偏爱或爱得不恰当。
“怒移水中蟹,爱及屋上乌。”(宋·苏轼《故周茂叔先生濂溪》)
“丈人屋上乌,人好乌亦好。”(唐·杜甫《奉赠射洪李四丈》)
“人皆劝我杯中物,我独怜君屋上乌。” (宋·苏轼《次韵叶至远见赠》)
“时清视我门前雀,人好看君屋上乌”。(宋·陈师道《简李伯益》)
“永愿共栖曾氏冠,同瑞周王屋。” (南朝梁·刘孝威《乌生八九子》)
“坐隅但忌占鵩, 屋上何烦誉乌?”( 宋·范成大《题请息斋六言》)
“他们都是你舅舅的相识,你何无爱屋及乌情?”(明·许自昌《水浒记.第八出》)
“杨妃平日爱这雪衣女,虽是那鹦鹉可爱可喜,然亦因是安禄山所献,有爱屋及乌之意。”(《隋唐演义.第八七回》)
可见典故“爱屋及乌”影响之深远,使用之广泛。
过犹不及。在现代,由马智勇填词、郑建浩谱曲、潘悦晨演唱的歌曲《爱屋及乌》,则把丢失爱屋及乌式的爱情后的痛苦,表现得淋漓尽致,柔肠寸断。
附:《爱屋及乌》歌词(演唱 潘悦晨)
(填词 马智勇 谱曲 郑建浩)