突发!超写实艺术家查克·克洛斯Chuck Close离世,享年81岁!

2021年8月20日超写实艺术家查克·克洛斯Chuck Close,在纽约州一家医院中离世,享年81岁。

一生中的重要荣誉和展览:

  • 2000年美国总统的克林顿为他授予了美国官方最高荣誉奖项:国家荣誉艺术勋章(National medal of Arts)。

  • 举办了超过200次个展以及近千场群展

  • 纽约现代艺术博物馆(MoMA)举办的大型回顾展等。

克洛斯罹患“面容失认症”,无法辨认别人的面容,而这却成为了他开始绘制肖像画作的契机。

1988年,克洛斯由于患上罕见的脊髓动脉症而导致瘫痪,但他选择将画笔绑在手腕和前臂上,继续绘画。在某种意义上,绘画——尤其是为自己和身边的朋友绘制肖像,正是他与疾病相处的独特方式。

查克·克洛斯在他的工作室中。1988年,克洛斯因脊髓动脉症导致瘫痪,于是将画笔绑在手腕和前臂上继续绘画。

“我相信面孔就是个人人生的路线图”,克洛斯曾说。
他在上世纪六十年代成为了照相写实主义中的领军人物,以写实的手法如照片一样精确地还原现实。

克洛斯在上世纪六十年代成为了照相写实主义的领军人物

Chuck Close患有严重的脸盲症(既无法辨认他人的面部特征),这给他的艺术创作带来了极大的考验和困难。也许正是因为这个原因使得他走向了超写实主义的风格,他创作巨大尺寸的人物肖像和全身像,逼真的作品甚至超越了照片所能传达的真实;他既画自己也画家人和朋友,当然画的最多的还是美国的各界名人,像音乐家菲利普格拉斯,演员布拉德皮特,模特凯特莫斯等都是他曾描绘的对象。

1988年,Chuck Close在纽约市举办的艺术家表彰仪式上身体不适,随即被送往医院被诊断为骨髓动脉严重受损(不知是否和他长期创作有关),至此他严重瘫痪,不得不坐上轮椅。即便如此,他仍然顽强地进行创作,直到今天,已经77岁高龄的Chuck Close依旧没有放下手中的画笔。

Chuck Close回忆说,他的生命里最难忘的是他14岁时母亲带她去西雅图艺术博物馆参观波拉克的画展,当他第一次看到有人用焦油,铝漆以及沙砾和其他东西以随意即兴的方式作画时,他的内心是崩溃的,愤怒和不安一直笼罩在他心头,这和我认为的艺术距离如此遥远。在随后的两三天时间里,他也开始在自己完成的作品上随意地挥洒颜料。“我只想体验那种创作的感受”,Chuck Close说。

作者曾经在一段时间内对超写实如照片般逼真的作品很不感冒,认为除了技术含量高之外完全没有任何趣味,更不要说创新和突破,即便你画的比照片还像还出色又有什么意义呢,你仍旧逃离不出传统艺术对客观对象的刻画和描摹。但后来当了解到Chuck Close的故事后,我觉得也许这样艺术方式对于一些人来说,就是一种对命运的抗争,他们能感受到强烈的自我存在或者痛苦的解脱,甚至使他们的生命增加了韧性。如此看来,艺术的作用又是无可比拟不可估量的。我始终觉得,艺术没有绝对的高低好坏,只有不同的品味和喜好。艺术世界就像一座大的生态系统,它其中会存在各种生命形式,这也是它的丰富性和多样性的所在。对任何艺术首先要抱着一种尊重的态度,然后才是去理解和感受。

Chuck Close的超写实作品绝不是在炫技和卖弄,它更接近一种虔诚的仪式,能把自己所坚持的专业当作信仰也是一种莫大的幸福。

欣赏Chuck Close的作品时无需怀疑,这确实都是艺术家一笔一笔画出来的。他抱着坚定的意志要把对象画的逼真一些,再逼真一些的理念;同时,他也在一笔一笔救自己。

Chuck Close (b. 1940, Monroe, WA) is renowned for his highly inventive techniques of painting the human face, and is best known for his large-scale, photo-based portrait paintings. In 1988, Close was paralyzed following a rare spinal artery collapse; he continues to paint using a brush-holding device strapped to his wrist and forearm. His practice extends beyond painting to encompass printmaking, photography, and, most recently, tapestries based on Polaroids.

In 2000, Close was presented with the prestigious National Medal of Arts by President Clinton. Close is a member of the American Academy of Arts and Letters, has served on the board of many arts organizations, and was recently appointed by President Obama to serve on The President’s Committee on the Arts and the Humanities.

获得克林顿总统的国家艺术奖章。是一个美国艺术和文学学会的成员,曾在董事会的许多艺术组织,后被奥巴马总统任命为总统委员会艺术和人文科学。

上图:Chuck Close, Phil from the Rubber Stamp Portfolio 1976 下图:Chuck Close, 'Phil/Watercolor“, watercolor and acrylic on paper, 1977 © Chuck Close⁠

这种独特的人物认知体系一定程度上也反映了“面容失认症”对艺术家心理的影响,或者说,绘画正体现着艺术家观看世界的方式。八十年代后期,克洛斯在身体瘫痪以后,借助助理工具持续绘画。并开始将肖像分解为更加抽象的矩阵。每个独立的矩阵都由抽象的形状和色彩构成,而远观之下则像是通过格纹玻璃观看的照片,那些抽象的形状变成了奇妙的光线折射效果,令人印象深刻。

克洛斯随后发展出了带有彩色矩阵网格的独特肖像风格

Chuck Close 'Subway Portrait', Photo: Rob Wilson for MTA Arts & Design

自画像细节
Chuck Close, 'Self-Portrait I,' 2015, oil on canvas, 72' x 60' (182.9 cm x 152.4 cm) © Chuck Close⁠

在过去的半个多世纪里,克洛斯使用众多媒介来创作肖像作品,从画笔到相机,包括传统织毯技术等都被他灵活运用到创作之中。正如著名策展人、评论家罗伯特·斯托(Robert Storr)所言,创新性一直是克洛斯创作中的重要部分,但他从不为创新而创新,而是尝试以别人从未想到的手段去过滤和组织照片捕捉到的现实。在他与克罗斯的对话中,画家曾经这样评价自己的艺术选择:

“我不怎么考虑过去,更不考虑未来。说实话,我也常常惊讶于自己直到现在还仍然在画肖像画。”

“整个艺术世界将如何发展其实并不重要。我有我自己的小轨迹。”

MoMA馆藏:Chuck Close, 'Elizabeth', 1989, Oil on canvas © Chuck Close
MoMA馆藏:Chuck Close, 'Lucas/Woodcut', 1993, Woodcut and pochoir © Chuck Close
MoMA馆藏:Chuck Close, 'Self-Portrait', 1997, Oil on canvas © Chuck Close

一代大师,一个时代的终结!

挚爱梵高的小店

(0)

相关推荐