中法双语外刊阅读 | 法国从周日起强制对来自欧盟的旅客进行PCR检测!

Covid-19 : la France rend les tests PCR obligatoires dès dimanche pour les voyageurs issus de l’UE

L’Elysée a annoncé, jeudi soir 21 janvier, que des tests PCR seront exigés, dès dimanche, avant l’arrivée en France pour les voyageurs européens. Cette obligation s’appliquera « hors voyages essentiels », a précisé l’Elysée : « Les travailleurs frontaliers et le transport terrestre seront en particulier exemptés. »

爱丽舍宫于1月21日(星期四)晚上宣布,从周日起,欧洲旅客抵达法国之前需要进行PCR检测。爱丽舍宫表示,“这项规定不适用于一些必要的旅行,尤其是跨境工人和陆路运输。”

La France rend les tests PCR obligatoires dès dimanche

法国从周日起强制进行PCR检测
La France exigera, à partir de dimanche à minuit, un test PCR négatif réalisé 72 heures avant le départ pour la plupart des voyageurs européens voulant entrer sur son territoire, a annoncé le président Emmanuel Macron au Conseil européen, a rapporté l’Elysée. Paris avait déjà décidé le 14 janvier de soumettre à cette règle les voyageurs en provenance d’un pays extérieur à l’Union européenne (UE). Les travailleurs transfrontaliers et les travailleurs « essentiels » en étaient déjà exemptés. L’Elysée a précisé que l’approche choisie par le chef de l’Etat était également celle de « beaucoup de ses homologues européens ».
据爱丽舍宫报道,法国总统马克龙(Emmanuel Macron)向欧洲理事会宣布,从星期天凌晨开始,法国要求希望入境法国的欧洲旅客必须进行PCR检测,在72小时内的结果呈阴性。 巴黎已经在1月14日决定对来自欧盟以外国家的旅客实施此项措施,跨境和必要工作人员除外。爱丽舍宫指出,总统选择的这个办法与许多欧洲国家元首不谋而合。

Les remontées mécaniques ne devraient pas rouvrir en février

滑雪缆车预计不会在2月重新开放

Dans ce contexte, l’heure n’est donc pas à un allègement des restrictions. Comme annoncé hier, les remontées mécaniques ne rouvriront pas le 1er février, a confirmé Olivier Véran sur TF1. Et « il y a très peu de chances qu’elles rouvrent en février », a-t-il ajouté, « à cause des mouvements de population, des rassemblements dans les chalets, qui peuvent être sources de contamination » – sans compter les possibles admissions à l’hôpital pour des blessures liées à la pratique des sports d’hiver. Pour ce qui est des bars et des restaurants, le ministre n’a pas fait d’annonce, se contentant d’espérer que leur réouverture aura lieu « le plus tôt possible », et ajoutant que « cela dépendra[it] de la situation épidémique ».

因此,现在还没到减少限制的时候。正如昨天宣布的那样,Olivier Véran在TF1上确认滑雪缆车将不会在2月1日重新开放。他补充道:“在二月份重新开放的可能性很小,因为人口流动和室内聚集都可能造成感染” ,更不用说有些人可能因滑雪而受伤住院。关于酒吧和餐馆,部长没有宣布,只是希望“将尽快恢复营业”,并补充说“这将取决于疫情状况”。

Les masques artisanaux proscrits

禁止使用自制的手工口罩

En ce qui concerne les masques, le ministre a rappelé que le Haut Conseil de la santé publique (HCSP) recommandait aux Français de ne plus utiliser de masque artisanal, fabriqué chez soi. « Ces masques offrent moins de capacité filtrante, a souligné M. Véran. En revanche, je peux vous dire que 95 % à 99 % des masques que vous pouvez acheter dans les grandes surfaces – les masques grand public – sont filtrants. » Enfin, le gouvernement va modifier la distance de sécurité nécessaire. Ayant jusqu’à présent été fixée à un mètre, celle-là va passer à deux mètres. Il s’agissait cette fois encore d’une préconisation du HCSP, en réaction à l’arrivée des nouveaux variants.
关于口罩方面,部长回顾说,公共卫生高级委员会建议法国人不要再使用自制的手工口罩。“因为这种口罩的过滤能力较低,”卫生部长强调。另一方面,在超市购买的大众口罩95%到99%都具有过滤功能。最后政府将调整必要的安全距离,到目前为止,安全距离规定为一米,而公共卫生高级委员会建议将安全距离增加到两米,以应对新的变异病毒。

资料来源:

https://www.lemonde.fr/politique/article/2021/01/21/covid-19-le-variant-britannique-pourrait-necessiter-un-nouveau-confinement-previent-olivier-veran_6067096_823448.html
(0)

相关推荐